органы опеки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «органы опеки»
органы опеки — child services
Мы вызвали органы опеки, но у них не хватает людей и они не смогут приехать по крайней мере до завтра.
We've called Child Services, but they're understaffed... and can't come until tomorrow at the earliest.
Вы сообщили об этом в органы опеки?
Have you called child services?
Звонили из органа опеки и попечительства.
Child services called.
Кто-нибудь из органов опеки придет убедиться, что о тебе позаботились.
Someone from Child Services is going to make sure you're taken care of.
Прямой контакт — не лучшая идея, не в случае, когда у органов опеки заведено на вас дело, ясно?
Direct contact is not a good idea, not when child services still has an open case against you, okay?
Показать ещё примеры для «child services»...
органы опеки — foster care
Что случилось с профессиональной старой доброй службой органов опеки?
— Hmm? — What ever happened to professional distance and good old foster care?
Как только вы передадите его органам опеки, он сбежит.
The minute you put him in foster care, he will be gone.
Может, в руках органов опеки он сможет себе позволить снова стать ребенком.
Well, maybe in foster care, he'll be allowed to be a child again.
Копы говорили, что хотят его отвезти в органы опеки.
Cops are talking about taking the boy to foster care.
По ДНК — нет, но дедуктивным способом — да. Я собрал все записи по всем младенцам, которые попали в органы опеки в течение двух недель после смерти матери.
i gathered all the records for all infants who entered into foster care in a 2-week window following each mother's death.
Показать ещё примеры для «foster care»...
органы опеки — service
Вы отправили их в органы опеки.
You sent them to children's services.
Лип, нам нужен план возврата мальчика его семье, или органы опеки устроит сезон охоты.
Lip, we need a plan to get that boy back to his family or Family Services is gonna have a field day.
Но я пока не могу понять, должны ли этим заняться органы опеки или полиция.
But I still can't tell if this is a matter for children's services or the police.
Органы опеки найдут тебе приют, но это займет несколько часов, поэтому... может ты расскажешь нам, что случилось.
Children's Services is gonna get you some housing, but it's gonna take at least a few more hours, so... why don't you tell us what's going on.
Это органы опеки.
It's Children's Services.
Показать ещё примеры для «service»...
органы опеки — child protective services
Она на попечительстве органов опеки.
She's with child protective services.
Да, но, согласно показаниям органов опеки, больше всего доставалось старшему брату — Тодду.
Yes, but according to Child Protective Services, Mr. Leu's older brother Todd got the worst of it.
Если не хочешь пойти мне навстречу, я позвоню в органы опеки.
If you don't cooperate, then I'll have to call child protective services.
Вы натравили на меня органы опеки?
You called child protective services on me?
Тренер Майк подал жалобу на Ти Джей в органы опеки.
Coach Mike reported TJ to Child Protective Services.
Показать ещё примеры для «child protective services»...
органы опеки — social services
Это из органов опеки и попечительства.
Social Services.
Из органов опеки?
Social Services?
Но пришли люди из органов опеки и забрали ее.
But one day Social Services came and took her away.
У нас встреча с органами опеки в полдень.
We're meeting with social services this afternoon.
Если Джон и Барбара не сдадут меня органам опеки.
If John and Barbara don't dog me into the Social Services.