организованно — перевод на английский
Варианты перевода слова «организованно»
организованно — organize
Это более организованно.
It's more organized.
Точно. Эффективно. Организованно.
Neat, efficient, organized.
Мне нравится, чтобы всё было аккуратно и организованно.
Really, I like to keep everything kind of clean and organized.
Блин, как они организованно действуют.
These guys are amazingly well organized.
Организованно, умело, вошёл и вышел незамеченным.
Organized, skilled, got in and out without detection.
Показать ещё примеры для «organize»...
организованно — in an orderly fashion
— Покиньте парк организованно.
Leave the park in an orderly fashion.
Пожалуйста, организованно пройдите к ближайшей лестнице.
Please move in an orderly fashion to the nearest available stairwell.
Двигайтесь организованно.
Proceed in an orderly fashion.
Пожалуйста, организованно покиньте помещение.
Please exit the building in an orderly fashion.
Пожалуйста, выходите организованно.
Please exit in an orderly fashion.
Показать ещё примеры для «in an orderly fashion»...
организованно — orderly
Двигаемся красиво и организованно, одной колонной.
Move nice and orderly, single file.
— Аккуратно и организованно, парни.
— Nice and orderly, guys.
Организованно.
Orderly.
Дети, я надеюсь мы все приятно и организованно проведем день здесь, в «Наковальне Сатаны.»
Children, I hope we all have a pleasant and orderly day here at «Satan's Anvil.»
Так, это собрание Клуба Воздержания должно пройти организованно.
This meeting of the Celibacy Club will now come to order.
организованно — in an orderly manner
Пожалуйста, организованно пройдите к выходу.
Please exit in an orderly manner.
Кто-нибудь, эвакуируйте людей из здания организованно.
If everyone could please evacuate the building in an orderly manner.
Ученикам следует организованно пройти в классы, не бежать.
Students will walk, not run, to classes in an orderly manner.
организованно — orderly fashion
Организованно отступайте обратно в школу.
You will retreat in an orderly fashion back through the school.
И организованно направлйтесь в сторону входной двери.
And make your way in an orderly fashion to the front door.
Дамы и господа, сохраняйте спокойствие, и организованно проходите в убежище.
Ladies and gentlemen, stay calm and make your way to the shelter in an orderly fashion.
Просим разойтись спокойно и организованно.
Please leave the premises in a calm and orderly fashion.
Повторяю, просим разойтись спокойно и организованно.
I repeat, please leave the premises in a calm and orderly fashion.