опрятный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «опрятный»

«Опрятный» на английский язык переводится как «neat» или «tidy».

Варианты перевода слова «опрятный»

опрятныйneat

Ты должен быть опрятным или я уволю тебя!
You gotta be neat or I'll have to throw you out!
Жаль, что мои файлы не так опрятны как эти!
Wish my files were as neat as that!
Довольно опрятно, Вы так не думаете?
Rather neat, don't you think?
Аккуратная пуля, опрятная дырка.
A neat, round bullet. A tasteful hole.
Видите ли, это точно не моя племянница, она старается выглядеть очень опрятно.
You know that can't be my niece who tries to look so neat.
Показать ещё примеры для «neat»...

опрятныйtidy

Ты должна быть опрятной и научиться хорошо готовить.
You'll have to keep things tidy and cook regularly.
Никак и не скажешь, что он инспектор опрятный, хорошо одетый...
— You'd never tell he's inspector, he's.. ...tidy, well dressed, you know... in my time, you could recognize them from afar.
Я люблю принимать англичан, они чистые и опрятные.
I like having English people, they are clean and tidy.
Эта штука держала комнату Корди милой и опрятной для логова зла. — Думаю, она даже пылесосила.
As insidious liars go, it kept Cordy's room nice and tidy.
— Сюда? — Там не самая опрятная часть дома.
That way.That is the not so tidy part of the house.
Показать ещё примеры для «tidy»...

опрятныйclean

Сын мой,... ты чист и опрятен.
Son ... You are very clean.
— Как гарантировать ребенку опрятный вид?
— How can I keep a child clean?
— К тому же милым и опрятным.
— Pretty clean, too.
Ты же хочешь чтобы о тебе помнили как о красивом, опрятном человеке.
The thing is, you want to be remembered as a beautiful, clean person.
Мне сказали, что ты хороший мальчик. Воспитанный и опрятный.
They say you're a good boy... well-mannered and clean.
Показать ещё примеры для «clean»...

опрятныйnice

Я думаю, что мы могли бы сделать очень опрятно здесь.
I've been thinking that we could make it really nice up here.
Она всегда одевалась в чистую и опрятную одежду?
Did she dress up nice and clean?
Место должно быть опрятным.
— Place has got to be nice.
Вы могли, очевидно, спуститься в метро, чтобы остаться сухим и опрятным, и избежать капель дождя по всей одежде, и существует особенный подвид комаров, который живёт только в лондонской подземке.
You could obviously want to take the Tube to stay nice and dry and avoid the problem of rain drops at all, but there is, in fact, a special sub-species of mosquito that lives only on the London Underground. Yeah?
— Теперь мы всегда будем опрятные, да?
— We will make them really nice, right?
Показать ещё примеры для «nice»...

опрятныйneat and tidy

Но знаешь, когда ты летишь над городом, и все выглядит чисто и опрятно, как это отличается на расстоянии, но когда ты внутри него...
But you know how when you're flying over a city and it all looks so neat and tidy, like it's different from a distance, but then once you're inside of it.
Убедись в том, что всё чисто и опрятно!
Make sure all is neat and tidy!
Я очень опрятная.
I'm extremely neat and tidy.
Опрятно и пристойно, как у нас.
Neat and tidy, like us.
Она... пытается содержать все опрятно и аккуратно. ...как-будто Миа все еще тут.
She's, um... trying to keep it neat and tidy... .. so it's like Mia was still here.
Показать ещё примеры для «neat and tidy»...

опрятныйneater

Опрятно выглядит, несложно за ним следить.
It's a neater look, easier maintenance.
Когда-нибудь этот дом будет гораздо опрятнее.
Someday this house will be a lot neater.
Просто немного...опрятнее.
Just a little... neater.
Опрятнее, чем что?
Neater than what?
Как скажешь, просто видимо я опрятнее...
«I'm juste saying, that'd be neater»