опровержение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «опровержение»
«Опровержение» на английский язык переводится как «refutation» или «rebuttal».
Варианты перевода слова «опровержение»
опровержение — rebuttal
— Не желаете дать опровержение?
— Would you like to do your rebuttal?
Я хочу выступить с опровержением.
I am here to make a rebuttal.
Опубликовать опровержение?
Publish a rebuttal?
Приятно опровержение... что, кстати, тоже не значит, что я думал, как оно значило.
Nice rebuttal... which, by the way, also does not mean what I thought it meant.
Опровержения?
Rebuttal?
Показать ещё примеры для «rebuttal»...
опровержение — refutation
В какой-то момент я подумал, что вы говорите от имени кардассианского Министерства по опровержению баджорских сказок.
For a moment there, I thought that you had been put in charge of the Cardassian Ministry for the Refutation of Bajoran Fairy Tales.
Опровержение лишь подтверждает слухи, ты же знаешь.
Refutation only confirms rumors you know.
Я хочу полного опровержения обвинений.
I want full refutation of the charges.
опровержение содержит ошибку.
Sadly, this refutation is flawed.
опровержение — retraction
Единственное разумное — потребовать опровержения.
The sensible thing is to demand a retraction.
Я требую немедленных опровержения и извинений.
I demand an immediate retraction and apology.
Нам нужно втиснуть туда опровержение.
We may have to print a retraction.
В противном случае мы печатаем опровержение.
Otherwise we're printing a retraction.
Либо она выступает против мэра, либо я печатаю опровержение.
Either she confronts the mayor or I have to print a retraction.
Показать ещё примеры для «retraction»...
опровержение — denial
Делайни, естественно, даст сопливое опровержение.
Delaney's gonna issue some phony denial.
Мы должны немедленно отослать опровержение этому Грюневельту.
We must send a denial to that Groenevelt immediately.
Опровержение.
Denial.
Эллен, дорогая, не могла бы ты принести файл опровержений Уилла?
Ellen, honey, could you bring in Will's denial file?
Твоё страстное опровержение принято должным образом.
Your vehement denial has been duly noted.
Показать ещё примеры для «denial»...
опровержение — refute
И моя клиентка заявляет о его опровержении.
I have my client's declaration to refute that.
Кроме эксперта, для опровержений версий Доктора Бригса.
Keep looking for a medical expert to refute Dr. Briggs.
Ты знаешь, я не совсем уверен о чём этот документальный фильм, но если он, по существу, для опровержения слова Божьего, тогда я не заинтересован в продолжении этого интервью. Хорошо?
You know, I'm not sure what your documentary is about, but if it's to basically refute the word of God, then I'm not interested in doing your interview, okay?
Вот поэтому я хотела бы привлечь своего эксперта для опровержения.
Which I'll be retaining my own experts to refute.
Мой «донос» Гиммлеру — частности я организую здесь, на месте, — поможет мне информировать вас обо всех новостях, как в плане подтверждения вашей гипотезы, так и в плане опровержения ее.
I'll organize my to Himmler here, on the spot, without consulting you. It will help me to inform you about all the news which will confirm your hypothesis, or on the contrary, refute it.
Показать ещё примеры для «refute»...
опровержение — retract
Если она вышла, придется дать опровержение.
If it's gone out, you'll have to retract it.
— Если дам опровержение, то буду выглядеть полным идиотом.
For me to retract and appear a complete idiot?
— CNN выступило с опровержением.
— CNN had to retract.
Всегда можно дать опровержение.
— Can always be retracted.
опровержение — print a retraction
И что я советую ему немедленно дать опровержение.
I strongly advise him to print a retraction.
Мама, ты должна позвонить им и заставить написать опровержение и извиниться.
Mom, you have to call them and make them print a retraction and an apology.
На шестой странице будет напечатано опровержение.
Page six is printing a retraction.