опорный — перевод на английский
Варианты перевода слова «опорный»
опорный — support
Колено вверх, бедро вперед, повернуть опорную ногу.
Knee up, hip forward, turn the support leg.
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для тоннеля.
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace for the tunnel.
Включить опорные механизмы.
Engage the support mechanisms.
Там есть опорные балки, прикуем его к одной из них.
It's got support beams. We can chain him to one of them.
Ну, Сэм говорит, что опорные балки башни заминированы.
Well, Sam says the tower support beams have been rigged with explosives.
Показать ещё примеры для «support»...
опорный — vault
И опорный прыжок. Я даже не знаю...
And for the vault competition, oh, I don't know...
Если она такая замечательная, почему бы ей не сделать опорный прыжок?
Since she's so awesome Why doesn't she vault up there?
Опорный прыжок.
Vault.
Итак , ты собираешься начать работать над новым опорным прыжком для мировых ?
So, are you gonna start working on your new vault for Worlds?
— Позволь показать мне мой опорный прыжок и бревно.
— Let me show you my vault and beam.
Показать ещё примеры для «vault»...
опорный — outpost
Лираз — командир опорного пункта.
This is Liraz, the outpost commander. Welcome to Beaufort.
АОИ практически не выполняет миссий вне опорных пунктов.
The IDF is hardly ever active outside the outpost now.
Ты не выходишь даже на метр из опорного пункта.
You don't leave the outpost.
Глобально: то, что нужно делать, быстрый сбор опорного пункта. Как можно быстрее и как можно безопаснее.
What we need to do is quickly clear out the outpost, as fast as possible and as safely as possible.
Нас 12 человек и весь опорный пункт заминирован.
We're twelve men here, and the whole outpost is mined.
Показать ещё примеры для «outpost»...
опорный — foothold
Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
Если мы потеряем этот, мы потеряем опорный пункт и придётся отступить.
We let the Germans take 'em, we'll lose our foothold and have to displace.
Мы избежали крупной ядерной катастрофы и, похоже, убрали местный опорный пункт Даббур Занн.
We averted a major nuclear catastrophe and it looks like the Dabbur Zann's foothold here has been dismantled.
У картеля Пенья там годами был опорный пункт.
Peña cartel's had a foothold there for years.
Если мы потеряем систему Чин'тока, у нас не будет опорной площадки на территории Доминиона.
If we lose the Chin'toka System, we have no footholds in Dominion territory.
опорный — stronghold
— Мы эвакуируем опорный пункт, мой капитан?
— We will evacuate the stronghold, my captain?
Тамбор удачно выбрал опорный пункт.
Tambor has chosen his stronghold well.
Таксист-информатор сказал, что у них опорный пункт через семь домов.
Shi'a cab driver we source is saying there's a stronghold seven doors down.
Эта крепость была когда-то опорным пунктом.
This fortress was once it's stronghold.
Сэр, когда мы поняли, что это опорный пункт террористов... было слишком поздно.
Sir, when we realized that we were at the center of the insurgents stronghold it was too late.
Показать ещё примеры для «stronghold»...