оказать сопротивление — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оказать сопротивление»
оказать сопротивление — resist
Наши люди красили окна, а он оказал сопротивление.
He resisted my men painting his windows.
Он оказал сопротивление при аресте.
He resisted his lawful arrestors.
Парень был на месте преступления, у него были мотив, возможность и он оказал сопротивление при аресте.
The kid was at the scene of the crime, he had motive, means, and he resisted arrest.
— Так что вы оказали сопротивление.
— So you resisted.
Нет, несмотря на то, что ты оказал сопротивление при аресте и напал на офицера полиции.
No, despite the fact that you resisted arrest and assaulted a police officer.
Показать ещё примеры для «resist»...
оказать сопротивление — fight
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
Два зоны давления с каждой стороны его шеи, вероятней всего он сидел, наверно он был слишком пьян чтобы оказать сопротивление, потому что его синяки довольно светлые.
Two areas of pressure either side of the neck whilst he was sitting, probably too drunk to fight them off, because the bruising was pretty light.
Тот, должно быть, пришел в себя и оказал сопротивление.
He must have regained consciousness and put up a hell of a fight.
Ох, а это раны на обеих руках... он защищался они указывают на то, что он оказал сопротивление.
Oh, and, uh, defensive wounds on both his hands show me that he put up quite a fight.
Почему вы не оказали сопротивление?
Why do not you fight?
Показать ещё примеры для «fight»...
оказать сопротивление — put up a fight
Они скажут, что ты пыталась ограбить старую леди, а она оказала сопротивление.
They'll say you tried to rob the old lady, and she put up a fight.
Только вот этот, оказал сопротивление.
Only this one put up a fight.
А если бы в дверях был чужой, пытающийся прорваться внутрь, она бы оказала сопротивление, и были бы какие-нибудь следы этого на ее руках или на ее лице.
And if it had been a stranger at the door trying to force their way in, she would have put up a fight and there would have been some sign of it on her hands or on her face.
Если она оказала сопротивление, то она не совершила преступления.
If she put up a fight, she would not have committed a crime.
Мидж оказала сопротивление, её застрелили, уже не несчастный случай.
Midge puts up a fight; she takes a bullet, no more accident.
Показать ещё примеры для «put up a fight»...
оказать сопротивление — fought back
Возможно, потому, что в какой-то момент она пришла в себя и оказала сопротивление.
Possibly because she regained consciousness at some point and fought back.
Он потерял контроль, когда она оказала сопротивление.
He lost control when she fought back.
Ты оказала сопротивление.
You fought back.
Если мы покажем их, команда сможет оказать сопротивление.
If we expose them, the crew may be able to fight back.
Думаю, насильник напал на жертву, которая решила оказать сопротивление.
Thinking the rapist came upon a victim who decided to fight back.
Показать ещё примеры для «fought back»...
оказать сопротивление — up a fight
Что делать, если она окажет сопротивление?
What if she puts up a fight?
Он хотя бы оказал сопротивление.
At least he's putting up a fight.
Несмотря на все наши усилия, эти люди намерены оказать сопротивление.
Despite our best efforts, it seems these people intend on putting up a fight.
Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление.
Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off.
Если будет вторжение, некому будет оказать сопротивление.
If they were to invade, we'd have no one healthy enough to fight them.
оказать сопротивление — offer no resistance
Когда далеки приземлились, мы не смогли оказать сопротивления.
When the Daleks landed, we could offer no resistance.
Мы не окажем сопротивления.
We'll offer no resistance.
Марешиалло, прогоните их, и, если они окажут сопротивление, отвезите их всех в участок.
Maresciallo, send them away, and if they offer resistance, take them all to the station.
В это раз мы окажем сопротивление.
This time we offer resistance.
Если вы окажете сопротивление, то будете уничтожены.
If you offer any resistance, you will be destroyed.
оказать сопротивление — to fight back
Если мы покажем их, команда сможет оказать сопротивление.
If we expose them, the crew may be able to fight back.
Думаю, насильник напал на жертву, которая решила оказать сопротивление.
Thinking the rapist came upon a victim who decided to fight back.
Он, вероятно, не рассчитывал, что его объект окажет сопротивление.
— Until it went bad. He apparently did not count on his target fighting back.