up a fight — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «up a fight»
up a fight — боролась
Nanking was no longer able to put up a fight, and those left behind, ran for their lives.
Нанкин уже был не в состоянии бороться, и оставленные там бежали, чтобы спасти свои жизни.
He disappeared a few months ago, and crime went up... violence, killings, and the city needed somebody to keep up the fight, so I figured, why not me?
Он исчез пару месяцев назад, преступность сразу возросла... Убийства, насилие... Но городу нужен был кто-то, чтобы продолжить бороться.
— You're not even gonna put up a fight?
Ты даже не собираешься бороться?
And she's gonna give up fighting.
И она перестанет бороться.
It's easier than puttin' up a fight
Это ведь проще, чем бороться
Показать ещё примеры для «боролась»...
up a fight — боя
Because a good enemy actually puts up a fight.
Настоящий враг даст бой.
WE'RE TRYING TO BREAK UP THE FIGHT, NOT WIN IT.
Мы пытаемся остановить бой, а не выиграть.
I can't that imagine Damon and Stefan are just gonna hand it over Without putting up a fight.
Я не могу представить, что Стефан и Дэймон просто отдадут его без боя.
You know, I don't know what's worse-— that you left me for a phony, or that you conceded Empire to Jamal without even putting up a fight.
Даже не знаю, что хуже. Что ты бросил меня ради фальшивки, или что согласился уступить Джамалу «Империю» без боя.
Prepare to put up a fight.
Приготовьтесь к бою.
Показать ещё примеры для «боя»...
up a fight — сопротивлялась
She put up a fight.
— Она сопротивлялась?
So, tell me more, tell me more, did she put up a fight?
Поподробнее, пожалуйста. Она сопротивлялась?
Glad she put up a fight.
Хорошо, что она сопротивлялась.
She put up a fight.
Она сопротивлялась.
Looks like she put up a fight.
Похоже, она сопротивлялась.
Показать ещё примеры для «сопротивлялась»...
up a fight — устроил драку
He put up a fight, but I took care of it.
Он устроил драку, но я его успокоил.
He put up a fight.
Он устроил драку.
Whatever it was, he put up a fight.
Что бы это ни было, он устроил драку.
Owner put up a fight.
Владелец устроил драку.
On the NEA he's putting up a fight?
Из-за этого Фонда он устроил драку?
Показать ещё примеры для «устроил драку»...
up a fight — драться
I hear he tracked them down to Oregon, and when Rose tried to put up a fight, he handed her her ass.
Я слышал он выследил их в Орегоне, и когда Роза попыталась драться, он надрал ей задницу.
Big bad Jack, the Ripper is not used to a woman who puts up a fight, is he?
Большой страшный Джек Потрошитель не использует дам, способных драться, не так ли?
Yeah, I mean, look, in my neighborhood, you had to defend yourself, so I grew up fighting.
В моем районе, частенько приходилось постоять за себя, так что я умею драться.
These things don't put up a fight. But this one....
Обычно эти штуки так не дерутся, но эта?
So these things aren't about to give up the fight and go home.
Значит, они дерутся, чтобы попасть домой? Да, к себе дом.
Показать ещё примеры для «драться»...
up a fight — оказала сопротивление
And if it had been a stranger at the door trying to force their way in, she would have put up a fight and there would have been some sign of it on her hands or on her face.
А если бы в дверях был чужой, пытающийся прорваться внутрь, она бы оказала сопротивление, и были бы какие-нибудь следы этого на ее руках или на ее лице.
Midge puts up a fight; she takes a bullet, no more accident.
Мидж оказала сопротивление, её застрелили, уже не несчастный случай.
If she put up a fight, she would not have committed a crime.
Если она оказала сопротивление, то она не совершила преступления.
They'll say you tried to rob the old lady, and she put up a fight.
Они скажут, что ты пыталась ограбить старую леди, а она оказала сопротивление.
Despite our best efforts, it seems these people intend on putting up a fight.
Несмотря на все наши усилия, эти люди намерены оказать сопротивление.
Показать ещё примеры для «оказала сопротивление»...
up a fight — затеять драку
I suppose someone thought they could put up a fight.
Кажется, кто-то подумал, что может затеять драку.
He wouldn't have had time to put up a fight.
Он бы не успел затеять драку.
If she's not even going to put up a fight, what's the fun?
Если она даже не собирается затеять драку, то в чём веселье?
We did put up a fight.
— Да, мы затеяли драку.
They put up a fight.
— Затеяли драку.
Показать ещё примеры для «затеять драку»...
up a fight — в драку
I thought you were gonna put up a fight.
Думала полезешь в драку.
You aren't in very good company either, you always end up fighting with them
У тебя тоже не очень хорошая компания... Ты всегда в конечном счёте вступаешь с ними в драку.
I tried to put up a fight.
Я пыталась справиться с этой дракой.
The cameraman turned off his camera and broke up the fight.
Оператор выключил камеру и остановил драку.
Did the ones Alpha slaughtered even put up a fight?
Нападение Альфа вызвало ли хотя бы драку?
Показать ещё примеры для «в драку»...
up a fight — побороться
Maybe you need to put up a fight for her.
Может, тебе надо побороться за нее?
You won't even put up a fight?
Вы даже не хотите побороться?
You're the one man in this country who could put up a fight.
Вы единственный человек в этой стране, который смог бы побороться.
I'd tried everything I could think of to get Matty to walk and to get Sadie to put up a fight, and I'd failed.
Я сделала все возможное, чтобы привести Мэтти и уговорить Сэйди побороться, и с треском провалилась.
We've got to put up a fight.
Мы должны побороться.
Показать ещё примеры для «побороться»...
up a fight — разнимал драку
He was breaking up a fight in Downbelow when somebody attacked him.
Он разнимал драку, ударили сзади.
I broke up a fight, all right?
Я разнимал драку — так лучше?
I just thought maybe he broke up a fight at work.
Я просто решила, что он мог разнимать драку на работе.
Police broke up a fight between her and her fiance on the night of her bachelorette party.
Полиция разнимала драку между нею и ее женихом в ночь ее девичника.
If your buddy, the warden, didn't keep breaking up the fights, Munson would be a dead man.
— говори, парень! Если бы твой дружок начальник не разнимал драк,
Показать ещё примеры для «разнимал драку»...