озадачить — перевод на английский

Варианты перевода слова «озадачить»

озадачитьconfused

Озадачила меня донельзя.
Confused me to no end.
После всего случившегося Карма меня сильно озадачила.
After everyting that happened, Karma had me pretty confused.
Ты меня озадачила.
I'm confused.
Должен признаться,ты озадачила меня своим присутствием, Мэри. Как же я могла не приехать?
I must admit, I am confused by your presence here, Mary.
Райан, ты меня озадачил.
Ryan, I'm confused.
Показать ещё примеры для «confused»...

озадачитьstump

Подожди, я тебя еще озадачу.
Wait, I'm going to stump you.
Да сэр, я пытался озадачить вас этим утром, очень хорошо.
— Yes, Sir, I try to stump you this evening, really good.
Он озадачил вас хоть немного?
Did it stump you at all?
Я его озадачу
I'll stump him.
Должен признать, дорогая, тут ты меня озадачила. Как насчёт подсказки? Ооо.
Got to admit, darlin', you got me stumped here.
Показать ещё примеры для «stump»...

озадачитьpuzzle

Меня озадачили события за ужином.
I was puzzled by that business at dinner.
Он озадачил всех еще больше, вернувшись и выиграв домашний Гран-при Австралии и следующую гонку в Mалайзии, а потом выбыл из последней гонки 2009, потерпев аварию во время разогрева.
He puzzled everyone some more by coming back and winning his home Grand Prix in Australia and the next race in Malaysia, before crashing out of the last race of 2009 on the warm-up lap.
Ты меня озадачил, голодранец.
You puzzle me slumdog.
Джентльмены, если вы взгляните сюда на эту цифру, она меня озадачила.
Gentlemen, if you'd take a look at this number right here, that one puzzles me.
Томми обнаружил нечто, что его озадачило.
THE WOODS NEAR THEIR HOME. TOMMY HAS FOUND SOMETHING THAT PUZZLES

озадачитьstick with

Так ты озадачил меня, ты учишь что-то.
So you stick with me, you'll learn something.
Напомни мне озадачить его этим позже.
Remind me to stick it to him later.