одержать победу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «одержать победу»
одержать победу — win
Они зажали армию в такие условия, что она не могла одержать победы.
They put the army in an impossible situation where they couldn't win.
Вы можете одержать победу.
You can win.
Мы ведем здесь войну, в которой я намереваюсь одержать победу.
We're in a war and I intend to win it.
— Всё-таки блестяще сегодня одержали победу.
— Good going with the win today.
Я пообещаю Брину весь Альфа Сектор, если решу, что это поможет одержать победу в этой войне.
I would promise the Breen the entire Alpha Quadrant if I thought it would help win this war.
Показать ещё примеры для «win»...
одержать победу — prevail
Если ты одержишь победу в судебном процессе, ты получишь деньги.
Should you prevail in a lawsuit, you'd get money.
И мы сядем, и будет пить кофе с датскими булочками в надежде, что более спокойные... — ...и, осмелюсь сказать, более красивые люди одержат победу. — Как же я скучаю по покровительствующему, сексистскому Тоби.
And we sit and we have coffee and we have Danish in the hope that calmer and, dare I say, prettier heads prevail.
И вместе мы одержим победу!
Together that we prevail !
И я полагаю, я удостоюсь чести одержать победу в конкурсе Его Величества.
And I believe I shall prevail in His Majesty's competition.
Они не могут одержать победу.
They cannot prevail.
Показать ещё примеры для «prevail»...
одержать победу — defeat
Как бы сильно Дилан Локенсгард не желал приспособиться, завоевывать признание, любить и быть любимым, он не смог одержать победу над невидимыми силами, которые направляют поведение.
However strong Dylan Lokensgard's yearning to fit in, to win acceptance, to love and to be loved, he could not defeat the unseen forces which direct behavior.
Но мы не имеем никаких магических способностей и мы не имеем никаких великих битв для борьбы, нет сил зла чтобы одержать победу над ними, и нет загадочных людей в костюмах, гоняющихся за нами.
But we don't have any magical powers and we don't have any great battles to fight, no evil forces to defeat, and no mysterious men in suits chasing after us.
Да, если кто-то и сможет одержать победу над уготованной заранее участью, то это твоя жена.
Yes, if anyone could defeat pre-destiny, it's your wife.
Я одержу победу над тобой на открытом суде.
I'll defeat you in open court.
Мы сразимся с Рамом Таком и одержим победу! Мы поняли друг друга?
We will face Rahm Tak, and we will defeat him.
Показать ещё примеры для «defeat»...
одержать победу — triumph
Мы принесем в жертву эту сухоногую женщину, чтобы одержать победу над ее племенем.
We will sacrifice the dryfoot woman that we may triumph over her kin.
В конце концов Далеки одержат победу и мовеллане будут истреблены.
Dalek superiority will ultimately triumph and the Movellan force will be exterminated.
Несмотря на ваше вмешательство, мы все-таки одержим победу.
In spite of your interference, we will still triumph.
Это — время для воинов, чтобы совершать великие подвиги, чтобы одержать победу в великолепных сражениях, а не терять время защищая доставку стержневых болтов.
It is a time for warriors to do great deeds, to triumph in glorious battles, not waste away protecting a shipment of stembolts.
Проснись, чтобы опять одержать победу уже в лице другого дня, другой шаг в нашем марше... в недрогнувшую цель... вместе мы пойдём вперёд... в уверенности в нашей общей судьбе.
Awaken to triumph again in the face of yet another day... another step in our unified march... into the unwavering purpose... move ahead together... into the certainty of our collective destiny.
Показать ещё примеры для «triumph»...
одержать победу — victory
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
Мы все должны быть сильными и делать свое дело, пока не одержим победу, не победим зло и не восстановим мир во всем мире.
We must all be strong and play our parts until victory is won, evil vanquished and peace restored.
Но даже победив, силы биологии не могут одержать победу... над струнами души, тайнами желания, над простой правдой, что сердце хочет... того, что сердце хочет.
But even in victory, there are forces biology cannot defeat. The stirrings of the soul, the mysteries of desire, the simple truth that the heart wants what the heart wants.
Хороший человек поступил бы так же, как ты, Дастан, смело и отважно, чтобы одержать победу и спасти много жизней.
A good man would've done as you did, Dastan, acting boldly and courageously to bring a victory and spare lives.
Роберт Баратеон одержал победу на Трезубце, и теперь наступал на столицу.
Robert Baratheon marched on the capital after his victory at the Trident.
Показать ещё примеры для «victory»...
одержать победу — win victory
Приложить всю силу до последней унции... чтобы к концу года одержать победу.
Give every ounce of strength... to win victory before the end of the year.
Знаю, ты пытаешься одержать победу.
I know you're trying win a victory.
Вы одержали победу за наш образ жизни, моя гордость, моё восхищение, и потрясающие каникулы.
You've won a victory for our way of life, my pride, my admiration, and a kick-ass vacation.
Объединенные Нации одержали победу.
The final United Nations victory has been won.
Мне кажется, что для патриотов было бы правильно, когда жизни американцев под угрозой, когда американцы погибают — объединиться вокруг армии — пока она не одержит победу.
It seems to me that the right thing to do for patriots when American lives are at risk and Americans are dying is to unite behind the troops until victory is won.
Показать ещё примеры для «win victory»...
одержать победу — victorious
И кто сражается во имя Аллаха, погибнет ли он, или одержит победу, получит от Нас великую награду.
Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.
И тем не менее, команда Девушек-Диких Кошек одержала победу и, оставаясь несокрушимыми, переходят следующий сезон!
And still, the Lady Wildcats were victorious and remain undefeated as they enter postseason play.
Хорошая новость в том, что наши бравые американские солдаты одержали победу в Корто Мальтиз, а Советы полностью ретировались.
The good news is that our brave American troops were victorious in Corto Maltese and the Soviets have completely withdrawn.
Лучший момент для любого спартанца, исполнение того, что дороже всего — это момент, когда он отдаст свою жизнь за сохранение Спарты и падет на поле боя, одержав победу.
That any Spartan's finest moment... the greatest fulfillment of all he holds dear... is that moment, when he has fought his heart out for the preservation of Sparta... and lies dead on the battlefield... victorious.
В следующи раз возможно именно ты будеш тем, кто одержит победу
And next time it may be you who stands victorious.
Показать ещё примеры для «victorious»...
одержать победу — beat
Если это игра, возможно, в ней вы одержите победу.
If it is a game, perhaps it's one you can beat him at.
Впереди — финал, потому что я одержал победу на Moon'ом в полуфинале.
Now I will play in the final... 'cause I beat Moon too in the half finals.
Цель ТТ — вовсе не одержать победу над кем-то из пилотов,
It's not about beating the next guy.
одержать победу — 'd win
скажи... кто одержит победу?
say... I wonder who'd win?
Что ж, я боролся с реальностью на протяжении 35 лет, доктор. И я рад заявить, что наконец одержал победу.
Well, I wrestled with reality for thirty-five years, Doctor, and I'm happy to state I finally won out over it.
Мы должны одержать победу здесь.
Here is where we must win through.
одержать победу — take
Если я одержу победу, то создам такую систему власти, при которой талибы никогда бы не возникали в нашей жизни.
If I become president I will not allow them in my regime. I won't take revenge.
Тысячи людей погибнут сегодня, если мы это не остановим, и вы единственный, кто может нам помочь одержать победу.
Thousands of people will die tonight if we don't stop it, and you're the only one who can help take it down.
"он преодолел свои проблемы и поборол собственную геометрическую негативность что позволило его успехам, в конце концов, одержать победу.
"He overcame his obstacles and broke through his own. "Geometric Negativity, to allow his success to finally take shape."