ограничиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «ограничиться»

ограничитьсяconfine yourself to

Я очень прошу вас ограничиться ответами на мои вопросы.
Please, confine yourself to answering the questions only.
Если вы ограничитесь главным зданием.
If you'll confine yourself to the main building.
Ограничьтесь же словами ультиматума.
Confine yourself to the terms of that ultimatum.
А пока, будьте добры, ограничьтесь выполнением моих приказов.
Until that time, please confine yourself to following my orders.
Скажи как кандидат о своих надеждах касательно посёлка и его будущего. Ограничься общими словами.
Speak as a candidate of your hopes for the camp and its future, confine yourself to generalities.
Показать ещё примеры для «confine yourself to»...

ограничитьсяstick to

Почему бы вам, ребята, не ограничиться вашими журналами с картинками?
Why don't you guys stick to your arts models magazines?
Думаю, ограничусь эпизодическими появлениями, без упоминаний в титрах.
I think I'll stick to my un-credited cameo appearances.
Да, может быть в следующий раз мы ограничимся лишь гонками?
Yeah, maybe next time, we just, stick to driving racecars?
Пожалуй, стоит ограничиться стихами.
Perhaps I should stick to verse.
Почему ей не ограничиться клубничными булочками?
Why can't she stick to strawberry scones?
Показать ещё примеры для «stick to»...

ограничитьсяjust

Но я думаю, сегодня нам надо сузить спектр поиска, ограничиться теми, кто нам нравится.
But I thought we were just gonna narrow it down today-— Just narrow it down to the few that we like. That's what I'm doing.
Я могу ограничиться приготовлением своего фирменного блюда.
I suppose I could just whip up my signature dish.
А что если, упаси Господи, беспредел не ограничится вандализмом?
What if, God forbid, it wasn't just vandalism?
Рэнди не ограничился только срывом моей репетиции, он также начал срывать мои обеды.
Randy didn't just mess with my rehearsal time, he also started messing with my meals.
Не думал, что скажу об этом когда-нибудь вслух,.. но мне кажется, я не смогу ограничиться лишь одной ночью с тобой, и, скорее всего, именно этого ты и добиваешься.
Yeah, I can't believe I'm gonna say this out loud, but I feel that I don't want to make love to you just the once... although I'm sure you would enjoy the shit out of it.
Показать ещё примеры для «just»...

ограничитьсяlimit

Поскольку Соботка мертв, дело ограничится парой его подчиненных. Но для нас в первую очередь важен профсоюз.
With Sobotka dead, the case now is limited to a subordinate or two but the important thing for us is the union.
Значит, это ограничилось небольшой группой людей.
So it is limited to a small group.
— Не думаю, что этим ограничится.
— I don't think it's limited to there.
Ну, я боюсь, что публичные выступления на нашей церемонии этим ограничатся.
Well, I'm afraid that'll be the limit to the public speaking portion of our show.
Если мы с ним справимся, возможно, мы можем ограничиться единственной плохой ночью.
If we can take him out, maybe we can limit this to a single bad night.

ограничитьсяstop

Да, и одним обедом не ограничится...
It won't stop with lunch...
Неужели сейчас, когда вы так нужны, вы ограничитесь только словами?
Will you now, when you are needed most, stop at only words?
Если бы это зависело от меня, то лекциями бы дело не ограничилось.
If it was up to me, it wouldn't stop with a lecture.
Что-то произошло в Денвере и Атланте, и может получиться, что мы проснёмся и узнаем, что этим всё и ограничилось.
Now something happened in Denver, Atlanta. And it could be that we wake up and find out that's where it stopped.
Что-то произошло в Денвере и Атланте, и может получиться, что мы проснёмся и узнаем, что этим всё и ограничилось.
Something happened in Denver, Atlanta, and it could be that we wake up and we find out that's where it stopped.
Показать ещё примеры для «stop»...

ограничитьсяjust stick

— Давайте ограничимся Гэвином.
How about we just stick with Gavin?
Думаю, я ограничусь шестидюймовым сэндвичем с тофу.
I think I'll just stick to the 6-inch tofurkey.
Почему бы тебе не ограничиться тем, в чём ты разбираешься — например, как прогнать енота со двора?
Why don't you just stick to what you know-— chasing raccoons out of the yard? They're a herding animal.
что лучше ограничиться ударами и пинками.
I think I'll gotta just stick to punches and kicks.
Так что давай ограничимся рабочими отношениями.
Why don't we just stick to services rendered.
Показать ещё примеры для «just stick»...

ограничитьсяlimit yourself to

Пожалуйста, ограничьтесь вопросами, мистер Тёрнер.
Please limit yourself to questions, Mr. Turner.
Хорошо.. э... Я пришел поблагодарить Вас за то, что вы ответили на мои вопросы. Хотя, я, наверное, должен был попросить вас ограничиться 50.000 слов
Well, I, uh, came to thank you for answering my questions though I probably should have asked you to limit yourself to 50,000 words.
Давай ограничимся реальным.
Let's limit ourselves to real things.
Нет, я в том смысле, если ограничиться деревней, то ответ очевиден. А если смотреть шире, легко запутаться.
No, what I mean is, if we limit it to the village the answer is easy, but if we look further afield it becomes confusing, dizzying.
Они не ограничатся военными целями.
They will not limit themselves to military targets.
Показать ещё примеры для «limit yourself to»...

ограничитьсяmore

Но если бы у них были доказательства, то слежкой они не ограничились бы.
But they'd be doing more than watching if they had proof.
Мы этим не ограничимся.
We're doing more than that.
И, сэр... что-то подсказывает мне, что этим мы не ограничимся.
— And, sir, um... something tells me we're gonna need a little bit more of this.
Откуда мне было знать, что этим дело не ограничилось?
How as I to know there was more to it?
И, как говорил мой отец, гинеями не ограничится.
Which, my father used to say, was more than guineas.
Показать ещё примеры для «more»...

ограничитьсяkeep

Нам лучше ограничиться фамилиями.
I think we should keep things on a last-name basis.
Давай просто ограничимся разговорами об Уилфреде.
It's okay. Let's just keep this about Wilfred.
Лучше надеть галстук или ограничиться пиджаком?
Now, should I throw on a tie or should I keep it business casual?
— Скажем так, я ограничилась... — сильными вздохами.
Let's say I kept it to... heavy panting.

ограничитьсяwe restrict

Намного больше, если ограничиться звуком.
Much more if we restrict the audio.
Да, а если стол большой, очень длинный можно ограничиться общением...
And, if it is a big table, a very long table, yöu might want to restrict yöur conversation... — Yes.
Давайте ограничимся числом убитых, чтобы получить постижимую рассудком цифру.
Let us restrict it to «killed» so that we may have a manageable figure.