ограничивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ограничивать»
«Ограничивать» на английский язык переводится как «to limit» или «to restrict».
Варианты перевода слова «ограничивать»
ограничивать — limit
Хотя зачем себя ограничивать?
Why limit ourselves?
Я не позволю Синоду ограничивать свободу моих действий.
I will not limit my actions in accordance to the will of the Synod.
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные. А мы даем обществу многое, в том числе мы не ограничиваем занятость, и это большой плюс.
I contend that the laws that limit ownership... of television stations by telecommunications companies... are punitive and wrong.
Их изоляция, возможно, ограничивает их потенциал, но если она закончится, это изменит их уникальный образ жизни.
Their isolation may limit their potential, but if that isolation ends, so will a unique way of life.
— Планета имеет иные электромагнитные свойства... которые делают компас бесполезным и строго ограничивают диапазон нашего радио.
— The planet has strange magnetic traits, which make a compass useless and limit the range of our radios.
Показать ещё примеры для «limit»...
advertisement
ограничивать — restrict
Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение.
Many social problems forcing our children to eat poorly, restrict the means of treatment.
Они ограничивают интеллект и логику.
They restrict the intellect and logic of the mind.
Вы убираете мины, а мы ограничиваем колонны медицинской и экономической помощью.
You remove the mines and we restrict our convoys to medical and economic assistance.
Мобильные телефоны ограничивают свободу!
Cellular phones restrict freedom!
И у меня есть большой вопрос — эти шорты они ограничивают движение?
And I do have a big question — these shorts... .. did they restrict movement?
Показать ещё примеры для «restrict»...
advertisement
ограничивать — confine
Капитан Патч, вы должны ограничивать свои ответы только тем, в достоверности чего можете уверенно поклясться.
Captain Patch, you must confine your answers to what you can swear to as matters of fact.
Они ограничивают человека.
They confine a man.
— Можно их ограничивать.
— Well, you can confine them.
И я кое-что читал о фабричном животноводстве, об интенсивных фермах и о том, как они ограничивают животных, и это действительно начало тогда выходить на первый план.
And I read a little bit about factory farming, intensive farms, and the way they confine animals, which was something that was really just getting going at that stage.
Разве женщин на последнем сроке беременности не нужно ограничивать?
I had thought it standard to confine a woman in the final weeks of pregnancy.
Показать ещё примеры для «confine»...
advertisement
ограничивать — cutting
Что, ты ограничиваешь меня сейчас?
What, you're cutting me off now?
Я ограничиваю углеводы.
I'm cutting carbs.
Так, давай запишем все траты, и тогда начнем их ограничивать.
So, let's list all other expenses, and then we'll start cutting.
Кадди укладывает ее в постель в 7.30, что существенно ограничивает наше время на тренировку.
Cuddy puts her to bed at 7:30, which cuts way into our training time.
Ограничивает видимость.
Cuts the visibility.
Показать ещё примеры для «cutting»...
ограничивать — to restrain
— Да. Извините что я ограничивал вас так долго.. Я боялся что мой план потерпит неудачу...
I am sorry for restraining you for so long, I am afraid my plan has failed rather miserably.
Ох, простите, но то, что вы прицепили, очень меня ограничивает.
Pardon me, but this bolt you have attached seems to be restraining me.
Жена, которая заботится о его благе, должна была бы ограничивать его.
A wife with his best interests at heart would rather have tried to restrain him.
Они уверены, что их долг ограничивать мужскую свободу, сэр.
They're brought up to believe it is their duty to restrain male optimism, sir.
— Раз ты тут оказался, ты должен был себя ограничивать.
— Meaning that ever since you've been here, you've had to restrain yourself.
Показать ещё примеры для «to restrain»...
ограничивать — restrictive
Но этот класс ограничивает.
But this classroom is too restrictive.
Они меня ограничивали.
They were too restrictive.
А теперь тебе кажется, что те старые, лелеющие отношения немного... ограничивают.
So now you're finding that that old cherished relationship, it's... a little restrictive.
Они немного ограничивают мою свободу, но...
It's a little restrictive to my freedom, but, uh...
Ты их так ограничиваешь!
You're so restrictive!
ограничивать — defines
Но я не потерплю, что бы это ограничивало мою жизнь.
But I refuse to let it be what defines me.
Но поверь мне. Поверь, ничто не ограничивает меня.
But trust me — trust me... ..no-one defines me.
Он ограничивает мир своих последователей.
He defines his followers' universe.
Послушай, твое прошлое никогда не должно ограничивать тебя.
Listen, your past never has to define you.
«Я желаю определять границы своих возможностей вместо того, чтобы другие ограничивали меня.»
«I wanna define myself instead of having others define me.»
ограничивать — limitation
Пуля не задела бензоколонку и машину, что в свою очередь... ограничивает угол атаки...
The bullet missed the pump and the car which gives us limitation of angles...
— Твоя клетка просто ограничивает ущерб, это все.
The cage is damage limitation, that's all.
Это будет несправедливо ко мне. если я буду ограничивать себя, работая здесь, а не следовать зову сердца.
I just... it would be unfair to me to place limitations on myself to do anything other than follow my dreams.
Может это просто обычная тошнота, из-за того, что мне приходиться во всем себя ограничивать.
Um, maybe, it's just the general nausea associated with accepting my vast personal limitations.
Так, чем нас ограничивает Скаут как рассказчик?
So, what are the limitations of having Scout as the narrator?