обязательно быть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обязательно быть»

обязательно бытьneed to be

Можно подумать, что обязательно быть евреем, чтобы ездить в Куршевель?
— No need to be Jewish for that.
— Хорошо. Детективу Бенсон обязательно быть здесь?
Does Detective Benson need to be here?
Самой богатой девушке Ланд вовсе не обязательно быть красавицей.
The richest girl in Landes doesn't need to be pretty.
Слушай, нам не обязательно быть врагами.
Look, obviously, we don't need to be enemies here.
И не обязательно быть за это наказанным.
There's no need to be penalized for that.
Показать ещё примеры для «need to be»...

обязательно бытьbound to be

В них обязательно будет несколько... неточностей.
There are bound to be a few...discrepancies, you know.
Никто не может сказать, что вы сделаете или скажете в следующий раз, но это обязательно будет удивительным.
There's never any telling what you'll say or do next but it's bound to be astonishing.
Но они обязательно будут ждать нас и там.
But they're bound to be waiting for us there!
Ну, я предлагаю вам стать у той дверь, и если вы слышите шум снаружи, это обязательно будет он.
Well, I suggest you stay at that door and if you hear any noise outside it's bound to be him.
При чрезвычайном положении обязательно будут задержки и дефицит.
There's bound to be delays and shortages during the period of national emergency.
Показать ещё примеры для «bound to be»...

обязательно бытьhave to eat

Но тебе не обязательно есть его, Джорджина.
But you don't have to eat him, Georgina.
Не понимаю, почему нам обязательно есть именно сейчас.
I don't understand why we have to eat now.
Ей не обязательно есть его!
She doesn't have to eat it!
Тебе не обязательно есть это.
You don't have to eat it
«A» Вам не обязательно есть их по порядку.
«A.» / You don't have to eat it in order.
Показать ещё примеры для «have to eat»...

обязательно бытьsure

Не обязательно быть лучшим, главное не быть худшим.
Not best, but for sure not worst.
— Каждое утро у тебя ровно полтора часа на то, чтоб принять душ, одеться, застелить постель. А на работе надо обязательно быть...
Okay, in the morning, you have exactly 90 minutes to take a shower, get dressed, make your bed, and then, you go to work, and you want to make sure that you get ever...
Обязательно будет. Я в этом не сомневаюсь.
I'm sure that they do, I'm sure that they do.
Ну, думаю, где-нибудь там они обязательно были
But I'm sure they're there somewhere.
— Быстрое течение, здесь рыба обязательно будет.
— Short course, there is sure to be a fish.
Показать ещё примеры для «sure»...

обязательно бытьreally have

Вам обязательно было его убивать?
Did you really have to shoot?
Тебе обязательно было это говорить?
Did you really have to bring that up?
И ему обязательно было ехать?
Did he really have to come?
Ему не обязательно было показывать всем, чтобы они меня объезжали.
He didn't really have to direct traffic around me.
Обязательно было его убивать?
Did you really have to kill him?
Показать ещё примеры для «really have»...

обязательно бытьdoesn't have to be

Ты знаешь... сегодняшнему вечеру не обязательно быть полной катастрофой.
You know tonight doesn't have to be a complete disaster.
Это было тогда, но это не обязательно быть сейчас.
It was then, but it doesn't have to be now.
Не обязательно быть Китом или Кевином, вопрос в том, как римляне знали имена людей?
It doesn't have to be Keiths and Kevins, it means how did Romans know people's names?
Не обязательно быть настоящим доктором, чтобы спасти мир.
A guy doesn't have to be, like, an actual doctor in order to save the world.
Ну, слухам не обязательно быть правдой, чтобы навредить.
(chuckles) Well, it doesn't have to be true to do damage.
Показать ещё примеры для «doesn't have to be»...

обязательно бытьwas that necessary

И обязательно было так делать, в конце?
Was that necessary, the last part?
Обязательно было это делать?
Was that necessary?
Обязательно было?
Was that necessary?
Обязательно было разбивать машину?
Demolishing a Trans Am, was that necessary?
Не обязательно быть грубой.
It is not necessary to be vulgar.
Показать ещё примеры для «was that necessary»...

обязательно бытьwill definitely be

Если таким образом представить его перед девушками, они обязательно будут смеяться.
If you introduce him this way in front of a girl they'll definitely laugh.
Он обязательно будет работать.
No, he'll definitely come.
Я обязательно буду рассматривать его кандидатуру.
I'll definitely consider him.
Я обязательно буду счастлива.
I will definitely be happy.
Изабелла обязательно будет там?
Isabella will definitely be there? No reason.
Показать ещё примеры для «will definitely be»...

обязательно бытьmust you be

— Тебе обязательно быть таким негативным?
Must you be so negative?
Обязательно быть таким грубым?
Must you be so crude?
Тебе обязательно быть певцом?
Must you be a singer?
Мама, тебе обязательно быть такой громкой?
Mother, must you be so loud?
Ему обязательно быть так близко?
Must we sit so close?
Показать ещё примеры для «must you be»...

обязательно бытьalways

Почему тебе всегда обязательно быть таким?
Why must you always be like this?
Если я решу вернуть в бизнес, ты обязательно будешь моим адвокатом.
If I'm ever back in business, you'll always be my lawyer.
И обязательно будет кто-то постарше, например, таксист с ломаным английским.
There's always an older person, like the cab driver.
Кроме того, наличие самого сейфа не говорит о том что в нём обязательно есть деньги.
And besides, the presence of a safe alone doesn't always signify that there is money inside.
Найти половинку трудно, но она обязательно есть.
They can be hard to find, but your missing piece is always out there.
Показать ещё примеры для «always»...