общая цель — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «общая цель»
общая цель — common goal
Да, но у нас общая цель.
Yeah, but we have a common goal.
Возможно, это был прощальный альтруистический жест чтобы объединить мир во имя общей цели.
Perhaps this was his final altruistic gesture to unite the world in some common goal. Maybe all of the above.
Так ужасная катастрофа обернулась для Грейс удачей. А люди, объединившись против общего недруга, вдруг стали трудиться вместе плечом к плечу со своими злейшими врагами, чтобы достичь общей цели, как свободные взрослые американцы.
That is how a great disaster turned into a stroke of luck for Grace and how the people, with a common foe, the dust, as their excuse suddenly found themselves working together with their deadliest enemy to achieve the common goal as free, grown-up Americans.
Они радуются всяческим совместным занятиям, в которых... они могли бы разделить общую цель с родителем или опекуном.
They enjoy the fun of planned activities in which they and their parent or guardian can share a common goal.
Среди пепла человечество обретёт общую цель, единую надежду, выраженную в общем страхе.
Out of the ashes, humanity will find a common goal, a united sense of hope couched in a united sense of fear.
Показать ещё примеры для «common goal»...
общая цель — same thing
У нас с тобой общие цели.
We want the same thing.
У нас общие цели.
We want the same thing.
Даже понимая, что у нас сейчас общие цели в будущем, они могут стать разными.
Even though we want the same things right now in the future, we may not.
Кого-то, у кого с тобой будут общие цели в жизни
Someone who want the same things that you do out of life.
А то, что я думаю, что у нас общая цель. Получить, что можем от Конрада, до того как опустим его.
So I think that we're in this for the same thing... to get what we can from Conrad before we take him down.
Показать ещё примеры для «same thing»...
общая цель — common purpose
Сила тейлонов — в стремлении к общей цели!
Strength of the Taelons lies in the common purpose.
Сила тейлонов — в их общей цели.
The strength of the Taelons lies in the common purpose.
Но у нас с тобой общая цель — нам с тобой принадлежит Джон.
But we have a common purpose, we share Jon.
Но помести их в благоприятные условия, и они начинают дружно, как один большой организм, работать для достижения общей цели.
But you put them under favorable conditions, and they come together as a much larger organism working towards a common purpose.
— Общей целью.
— A common purpose.
Показать ещё примеры для «common purpose»...
общая цель — goal
Значит, у нас общие цели.
Hopefully, we've proven that's not our goal.
Объединимся, что продвигаться вперед вместе к нашей общей цели !
Unite forward together towards our goal!
Отныне вы — члены бригады! У вас общий дом, общие обязанности и общая цель — безопасность государства.
You're the men of the brigade, with one home, one duty and one goal:
Дамы, я хочу, чтобы все мы объединили наши усилия во имя общей цели. И дать медперсоналу возможность высказаться.
Ladies, it is my intention to bring all of our needs and goals together and give voice to the nursing staff as a group.
общая цель — all want the same thing
У нас есть общая цель.
We all want the same thing, all right?
У нас общая цель, и я буду рад вашей помощи в этом расследовании.
We all want the same thing here, and I will appreciate your cooperation in this investigation.
У нас общая цель.
We both want the same thing.
Или, может, дело в тебе. Но пойми, что у нас у всех общая цель.
I know Knox was a lousy lay, or m-maybe it was you, but at the end of the day, we all want the same thing:
общая цель — same goal
У нас общая цель.
Look, we have the same goal here.
Что ж, давайте согласимся, что у нас с вами общая цель... спасти молодую девушку от пагубного образа жизни и приобщить к жизни правильной.
Well, let's agree that we both have the same goal... rescue a young woman from a harmful lifestyle and install her into a healthy one.
У нас с ним общая цель — освобождение Миллеров.
He and I share the same goal, which is the safe return of the Millers.
У нас была общая цель.
We had the same goals.
Слушай, у нас общая цель вернуть Кайла домой.
Look, we both have the same goal... to get Kyle to move back here.
общая цель — purpose
— Общей целью, связавшей нас.
— Purpose that binds us.
У нас одна общая цель: спастись, чтобы сражаться вновь.
We've only one purpose. To save ourselves so that we can fight again.
Там было около 200 человек, у каждого своя особая функция, но они все объединены общей целью.
There must have been 200 people, each with a specific function, but all dedicated to a single purpose.
общая цель — common objectives
Вы увидели историю о том, как моряки, осознавая свои права и ответственность, работали сообща на благо их общих целей:
You've seen the story of how the seafarers, conscious of their rights, and their responsibilities, are working together for their common objectives:
Либо скрепляет их отношения, крепко связывая их навсегда ради общей цели.
Or strengthens their connection, binding them tightly in a common objective.
Так мы можем безопасно встречаться и достигать наших общих целей — мира, стабильности и демократии в Саудовской Аравии, так ведь?
So you and I can meet in safety and achieve our common objective... peace, stability, and democracy in Saudi Arabia, right?
общая цель — share a goal
У нас общая история, общие цели, .. которые нас вдохновляют.
We share a history, and we share a goal... to inspire and to be inspired.
Наша общая цель — поймать Чан Тхэ Сана.
Our shared goal is to catch Jang Tae San.
Я на все 100 за пение и танцы, но весь смысл был в том, чтобы ты почувствовал, каково это объединяться ради общей цели.
I'm all for singing and dancing, but the point of this was for you to feel what it's like to bond over a shared goal.
общая цель — share the same goals
Он может принудить того человека стать его эмоциональным партнером и поверить, что они добиваются общей цели.
He can coerce that person into becoming his emotional partner, into believing they share the same goals.
У нас общие цели.
We share the same goals.
Однажды, у нас была общая цель:
We shared the same goal once: