обустроиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «обустроиться»

обустроитьсяsettle in

Помогите ей обустроиться.
Help her to settle in.
Как бы там ни было, тебе нужно обустроиться.
Anyway, you should settle in.
Наверное, тебе нужно время, чтобы обустроиться.
You probably want some time to settle in.
— Ладно, давайте дадим нашим гостям здесь обустроиться.
— Okay, let's let our guests settle in here.
Я просто подумал, что дам вам денек, чтобы обустроиться и увижусь с вами завтра.
I just figured that, you know, I'd give you guys a day to settle in and then I'd come see you all tomorrow.
Показать ещё примеры для «settle in»...

обустроитьсяget settled

Я пообещала помочь обустроиться и не поведу тебя.
Uh, I promised you that I would help you get settled and I will.
В смысле довезти и помочь обустроиться?
ANDIE: You mean like drive with him, help him get settled, all that stuff?
Обустроиться, завести семью
Get settled, be a family.
Я ему помогу обустроиться.
I'll get him settled.
Клэй здесь, чтобы помочь тебе обустроиться
Clay's here to help me get you settled.
Показать ещё примеры для «get settled»...

обустроитьсяsettle down

Не знаю, но сначала надо обустроиться.
I don't know, but at first I must settle down.
Хочу жениться и обустроиться.
I'm gonna have to get married and settle down.
Они ищут место, чтобы обустроиться и сделать его своим домом.
They're looking for a place to settle down and make a home.
Поговаривают, что ты пытаешься обустроиться...
Rumor has it you're looking to settle down...
Мы хотим обустроиться,.. ...но он так занят со своей работой, понимаешь.
We're thinking about maybe settling down... but he's so busy with work right now, you know.

обустроитьсяset up

Я думал, что ты в Лондоне, помогаешь Джении обустроиться в колледже Сент Мартинс.
I thought you'd still be in London, helping Jenny set up at Saint Martins.
Джонс, помоги Мэйси обустроиться.
Jones, make sure Macey gets set up.
Ты бы ни за что не помог нам обустроиться, правда, Эйвон?
You wouldn't have set us up, by any chance, would you, Avon?
Если я выполню свой отцовский долг, значит, они смогут приехать в любой город, вот так запросто, открыть счёт в банке, снять квартиру, найти работу и вообще обустроиться.
If I did my job as a father, it means that they can move to a town, just in a day and get a bank account and an apartment and a job and set themselves up.

обустроитьсяget ourselves set up

А вот здесь наши расходы там... Все, что нам нужно, чтобы обустроиться.
And there, that's our outgoings... everything we'd need to get ourselves set up.
Аманта бы с радостью помогла тебе обустроиться в Атланте.
Oh, Amantha would love to help you get set up in Atlanta.
Томми поможет вам обустроиться в палатах, а потом медсестра Грин вернется и сделает вливание.
Tommy will get you set up in the treatment rooms, and Nurse Green will be back to start your infusions.