обрекать — перевод на английский
Варианты перевода слова «обрекать»
обрекать — condemn
НФО хочет, чтобы вы голодали, и обрекает вас на нищету.
The FLN wants to starve you and condemn you to poverty.
Мы не можем обрекать девушку только потому, что кто-то заключил сделку с Дьяволом.
We can't condemn a girl just because one man has made a pact with the devil.
Ожесточаете их сердца ненавистью. Вы лишаете их способности к цивилизованному бесстрастию. Вы обрекаете их жаждать крови.
You harden their hearts with hate, you take away their capacity for civilized dispassion, you condemn them to bloodlust.
Грациана, зачем ты обрекаешь свою любовь?
Graciana, why do you condemn your love?
Ты обрекаешь их остаться здесь.
You'll condemn them to remain here.
Показать ещё примеры для «condemn»...
обрекать — doom
Если Вы не устраните Анубиса, вы обрекаете себя и вашего хозяина.
If you do not eliminate Anubis, you are dooming yourself and your master.
И когда скорпион ужалил черепаху, обрекая их обоих, что он говорит, чтобы объяснить свое поведение?
And when the scorpion stings the turtle, dooming them both, what does he say to explain his behavior?
Твоя жизнь связана с жизнью Елены, обрекая меня и, давай будем честными, всех наших друзей на жизнь без той девушки по которой мы все безумно скучаем и которой, начистоту, ты не являешься.
Got your life all intertwined with Elena's, dooming me, and let's be honest, all of our friends, to a lifetime without the one person we miss the most, which, to be perfectly clear, ain't you.
И что, остальных обрекали на рабство в пене той отвратительной прачечной?
What, and the rest were doomed to slavery amongst the suds of that hideous laundry?
обрекать — let
Мы не обрекаем людей на смерть.
We don't let go of people.
Если прикинуть, своим отказом, мы обрекаем людей на гибель.
Breaking this down logically, we're not just going to let those people fall out of the sky.
И не я обрекаю их на смерть.
And I'm not letting them die.
обрекать — set
Ты обрекаешь на это своего сына.
You set your son up to fail.
Неужели я обрекаю её на разочарование?
Am I just setting her up for disappointment?