обратная дорога — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обратная дорога»
обратная дорога — way back
Обратной дороги нет.
There's no way back.
Сдаётся мне, я смогу найти обратную дорогу.
I can find my way back.
Попал в дождь на обратной дороге.
Got caught in the rain on the way back.
Про перебранку на повышенных тонах во время обеда, которая затянулась на всю обратную дорогу до офиса.
About the screaming match at lunch that led all the way back to her office.
Обратной дороги не будет.
No way back.
Показать ещё примеры для «way back»...
обратная дорога — turning back
Стоит ступить на этот путь, и обратной дороги не будет.
There's no turning back once you start down that road.
С этого нет обратной дороги. Я не могу больше тебя покрывать.
There's no turning back now, I can't cover for you anymore.
Ну, обратной дороги нет.
No turning back now.
Теперь обратной дороги нет.
No turning back now.
Обратной дороги теперь нет.
There's no turning back now.
Показать ещё примеры для «turning back»...
обратная дорога — back
Для меня нет обратной дороги.
I'm not going back to that life.
Но одно желание уже сбывалось, и обратной дороги не было.
I'd had my one wish. And I couldn't look back.
Но когда они растают, тебе их должно хватить на обратную дорогу.
But when it melts, it should be enough to get you back.
Пересекая пролив, он страдал от морской болезни, но обратная дорога была еще хуже.
The crossing made him seasick, coming back, it was worse.
Парню, что был здесь, понадобится около часа, чтобы вернуться на пристань, еще сколько-то времени, чтобы найти босса, еще час на обратную дорогу, у нас..
That guy that was here is going to take about an hour back to the marina, some more time to find his boss, then another hour back here so we got...
Показать ещё примеры для «back»...
обратная дорога — way
Я забрала почту на обратной дороге.
I picked up the post on my way in.
Обратную дорогу я уж как-нибудь сам найду.
I can find my own way out, thank you.
Всю обратную дорогу от Артура, ты... был сам не свой.
The way you went after Arthur back there-— it was out of character.
обратная дорога — way home
Я думала о них всю обратную дорогу.
I've been thinking about them all the way home.
Я думала всю обратную дорогу.
I'm all the way home.
Он рыдал всю обратную дорогу...
Sobbed the whole way home.
При последней нашей встрече вы всю обратную дорогу были без сознания, с контузией и осколочной раной руки.
Last time I saw you, you were unconscious, on your way home, with a concussion and a shrapnel wound in your arm.
И я слушался его всю обратную дорогу.
So I obey it all the way home.
Показать ещё примеры для «way home»...
обратная дорога — coming back
Обратной дороги нет.
There's no coming back.
Джей, у меня нет опыта с женщинами, и я уверяю тебя, что обратной дороги нет.
Jay, I have zero experience with women, and I can tell you, there's no coming back from that one.
Обратной дороги не будет.
This time, there is no coming back.
обратная дорога — go back
И я храню это, чтобы напоминать себе, обратно дороги нет.
I keep that to remind me never to go back.
А зачем мне обратная дорога?
Why would I want to go back?
То есть обратно дороги нет.
I mean, there's no going back.