обнаружиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «обнаружиться»
обнаружиться — find
Слушай, когда обнаружится пропажа ожерелья, кого-то нужно обвинить.
Listen. When the necklace is found missing, someone's got to be blamed.
Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.
Whatever is hidden away will be brought out in the open. And whatever is covered up will be found and brought to light.
Я не хочу, чтоб на меня показывали пальцем, когда обнаружится, что из этого дома разрушали государство!
— I don't want fingers pointed at me when it's found he undermined the country from this house!
А тут обнаружились два парня, которые все проблемы решают стальным кулаком. Как будто у них есть разрешение от Бога.
I found... out there are these two guys... who fix the situation with an iron fist... as if they had God's permission.
В результате исследования обнаружилось сильное кровоизлияние и обширная перестройка тканей головного мозга.
I've compared these to the ones taken last year, and found severe hemorrhaging and massive neural reconstruction.
Показать ещё примеры для «find»...
обнаружиться — showed up
И тогда граф Хуберт обнаружился.
And that's when Count Hubert showed up.
Обнаружилось, что Билли — тот же самый мальчик, который был похищен десять лет назад.
What showed up is that Billy is the same boy who was taken ten years ago.
Я пошёл их оцифровывать, и вот, что обнаружилось.
I go to digitise them, and this is what showed up.
О, потом они обнаружились.
Oh, they showed up, then.
Том, утром обнаружился труп.
A dead man showed up this morning.
Показать ещё примеры для «showed up»...
обнаружиться — discover
Это только что обнаружилось!
Well, it's only just discovered!
Это обнаружилось, когда корабль прибыл во Францию.
They never discovered it till they got to France.
— Но если обман обнаружится. На голову Фа Зу падет позор.
But if she's discovered, Fa Zhou will be forever shamed.
Подменить его, а когда это обнаружится, Вас уже нет.
You would make the substitution, and by the time it was discovered, you would be gone.
Тесто развалилось на хлопья и обнаружилось, что некоторым пациентам они нравятся с молоком.
It broke off into flakes and they discovered that some patients enjoyed it with cold milk.
Показать ещё примеры для «discover»...
обнаружиться — turn up
— Когда-нибудь все обнаружится.
— Some day, it'll turn up.
Я думаю, если мы проследим за самоубийствами в столице в следующие две недели, — он обнаружится.
I think if we monitor suicides in the capital over the next two weeks, he'll turn up.
Тем не менее, это служит, как современный эквивалент дневника, так что кто знает, может обнаружится подозреваемый?
That said, it does serve as a modern-day equivalent of a diary, so who's to say it won't turn up a suspect?
Позвольте нам провести расследование, тогда обнаружится что-нибудь еще.
Just let us do our investigation, something else will turn up.
Обнаружилось, что у нас одна неизвестная Джейн и два неизвестных Джона Доу.
Turns out we have one Jane and two John Does.
Показать ещё примеры для «turn up»...
обнаружиться — come
Они были в гостиничном номере после выпускного, когда обнаружилась правда...
They were in a hotel suite after prom when the truth came out...
После того как Гарви было выдвинуто обвинение, обнаружилось еще две жертвы.
After Garvey was charged, two other victims came forward.
Возможность обнаружилась прошлым вечером.
Opportunity came last night.
Следующая улика обнаружилась в 4:15, когда остановились часы.
My next clue came at 4:15, when the clock stopped.
2 месяца назад адвокат моего отца умер и обнаружилась коробка
Two months ago, my father's attorney died, and a box came.
Показать ещё примеры для «come»...
обнаружиться — reveal
В поведении его обнаружилась отчуждённость.
His behaviour revealed estrangement.
Он верил, что ее грехи обнаружились, когда он возложил на нее руки.
He believed that when he laid his hands on her, it revealed her sins.
Дело в том, что на рентгеновских снимках Фиби обнаружились несколько заживших переломов черепа.
The reason we ask is that Phoebe's CAT scans revealed several healed skull fractures.
При осмотре сейфа Дэнниса Рейнольдса обнаружились подозрительные предметы.
Further inspection of Dennis Reynolds' safe revealed a cache of suspicious items.
— А я ничего не хочу сказать что бы ни обнаружилось в конверте, мы собираемся развестись.
— I don't prove anything. ... whatever the envelope reveals, we're going to get divorced.
Показать ещё примеры для «reveal»...
обнаружиться — come up
Обнаружилось.
Something's come up.
Интересно, что там обнаружится.
I wonder what they'll come up with.
Вообще, тут небольшая загвоздка: кое-что обнаружилось и нам нужно поторапливаться.
Actually, bit of a bummer, something's just come up and we've got to dash.
Бог знает какая у вас была причина, но без сомнения она обнаружится в течение допроса.
Heaven knows what your motive was, but no doubt that will come out during the course of the enquiries.
Конечно, он этого не делал и всё это обнаружится, но прямо сейчас у нас связаны руки.
Of course he didn't do this, and all of that will come out, but right now, our hands are tied.
обнаружиться — information has come
Обнаружилась новая информация, о которой вам следует знать.
Some new information has come to light that you should be aware of.
обнаружилась новая информация о планах Тайлера.
New information has come to light About tyler's plans.
Новая информация обнаружилась при создании складок.
The new information came from making folds.