обнародовать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обнародовать»
«Обнародовать» на английский язык переводится как «to make public» или «to disclose».
Варианты перевода слова «обнародовать»
обнародовать — made public
Действительно, Вы обнародовали утверждения, свидетельствующие об ее здоровье.
Indeed, you have made public statements testifying to their health.
Обнародовали каждую глупость, которую я когда-либо писала.
Every stupid thing I'd ever written was made public.
Похоже, у них есть запись с камеры наблюдения, которую ещё не обнародовали, прямо перед взрывом.
Apparently there's security cam footage they haven't made public yet of the truck, just before it blew.
У меня нет никакого основания обнародовать это.
— I have no interest in making it public.
Сообщить отцу— не значит обнародовать.
Telling the boy's father is not making it public.
Показать ещё примеры для «made public»...
advertisement
обнародовать — disclose
А мы так и не обнародовали свои отношения.
And we never disclosed.
Если бы я хотел его обнародовать, положил бы в папку с самого начала.
And if I'd wanted it disclosed, I wouldn't have misfiled it in the first place.
Чем он занимался, не обнародовали, но я практически уверена, что он занимался авиацией.
His job title was never disclosed, but I'm pretty sure he worked in aeronautics.
Какую важную информацию вы хотите обнародовать?
What is this important information you wanted to disclose?
Однако мы готовы обнародовать в этот раз дополнительное доказательство.
However, we are prepared to disclose an additional piece of evidence at this time.
Показать ещё примеры для «disclose»...
advertisement
обнародовать — release
У нас нет выбора, кроме как обнародовать эту информацию.
We may have no choice but to release this information.
Я нажал на некоторые рычаги и попросил ФБР не обнародовать болезненные подробности.
I pulled some strings and asked the FBI not to release all the morbid details.
Майклу Экс удалось избежать тюрьмы угрозой, что он обнародует компрометирующие фотографии некой королевской персоны.
It seems Michael X has managed to keep himself out of jail by threatening to release damning photographs of a certain royal personage.
Сейчас я могу обнародовать документ и разрушить вас, но что это будет означать для моего будущего?
Now I could release that file and destroy you, but what would that mean for my life expectancy?
Арестовать их всех, обнародовать имена...что угодно.
Arrest them all, release the names publicly--something.
Показать ещё примеры для «release»...
advertisement
обнародовать — to expose
Мы собирались всё обнародовать, но он узнал об этом.
We were going to expose everything, but he found out.
Поэтому они пытаются опозорить тех, кто верит, как я, и уничтожить тех кто угрожает обнародовать правду... таких как Мари.
That's why they try to discredit believers like me and eliminate people who threaten to expose the truth... people like Marie.
У моего бывшего, Стива Табернекла, есть компрометирующие фото, на которых я с другим мужчиной, и он угрожает их обнародовать.
My ex-boyfriend, Steve Tabernackle, has some compromising photos of me and another man that he's threatening to expose.
И так как всё это находится под завесой тайны, а люди, которые хотят это обнародовать, получают угрозы, то всё, что нам остаётся делать, — это организовывать настоящее расследование и обеспечивать абсолютную открытость того, что делает наше правительство, чтобы об их деятельности,
And the fact that it's all behind a wall of secrecy and they threaten people who want to expose it, means that whatever they're doing, even violating the law, is something that we're unlikely to know until we start having real investigations and real transparency into what it is that the government is doing.
Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать.
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it.
Показать ещё примеры для «to expose»...
обнародовать — go public
Что если мы это обнародуем, поместим эту историю в Интернет?
I was thinking, what if we go public, plaster the story all over the Internet?
Если мы пустим сюжет сегодня, обнародуем информацию, риск последствий для нее снизится.
If we run it tonight, if we go public, it quashes the chance of repercussions for her.
Но мы всё равно собирались обнародовать это, когда Уэллс...
We were gonna go public, anyway, when Wells...
Обнародуем дело, разместим его имя и лицо в СМИ, загоним в одно место.
I think we lean into that. I think we go public, put his name and face to the media, force him into one place.
Что бы это ни было, он сказал, ему нужны доказательства, прежде чем обнародовать.
But whatever it was, he said he needed proof before he could go public.
Показать ещё примеры для «go public»...
обнародовать — public
Что бы они сделали, если бы он это обнародовал?
What would they do if he went public?
Не надо это обнародовать.
Do not take this public.
Совершенно согласен но не всякую правду следует обнародовать.
— I completely agree. But not everything true should be made public.
Подумай, что произойдет, если это обнародуют.
Think what would happen if it went public.
Дэвис в конце концов обнародовал угрозу террористов.
Davies is finally going public on the terror threat.
Показать ещё примеры для «public»...
обнародовать — revealed
Мы должны обнародовать скандальную правду.
We have to reveal the scandalous truth...
Председатель Хон намерен обнародовать эти счета.
Chairman Hong is trying to reveal that account.
Когда Чо Бир Ён успокоится и перестанет вас подозревать... мы тут же обнародуем счета.
The moment Jo Pilyeon stops suspecting you... is when we'll reveal that account to the world.
Скажите вашим друзьям, что, если они мне не помогут, я обнародую все суммы, которые они получили. Вы меня слышите?
Talk to your friends and tell them I'll reveal all the money they got if they don't help me.
Я всё обнародую.
I'm going to reveal everything.
Показать ещё примеры для «revealed»...
обнародовать — leak
Диа позвонила и сказала, что она обнародует их.
Dia called and said she would leak them.
Я обнародую запись.
Then I leak the tape.
— Это Бэнвилл их обнародовала?
— Did Banville leak them?
— Я обнародую это.
— I'm leaking these.
— Я обнародую это.
I'm leaking these.
Показать ещё примеры для «leak»...
обнародовать — publish the
Тогда мы сможем обнародовать выгодную нам версию.
And we can publish the version acceptable to us.
Мы уже обнародовали имена нескольких человек... которым это явно не понравилось.
We're about to publish the names of several persons who'd prefer to stay out of the spotlight.
Датчане заявили, что скоро смогут обнародовать Интернет-историю любого человека.
The Danish claim they will soon have the ability to publish anyone's Internet history.
Как сказала миссис Джонсон, мы обнародуем данные, и факты скажут сами за себя.
As Mrs. Johnson says, we will publish what we find and let the facts speak for themselves.
Можешь обнародовать их после моей смерти.
You can publish them after I'm dead.
Показать ещё примеры для «publish the»...