обмотать — перевод на английский
Варианты перевода слова «обмотать»
обмотать — wrap
Хорошо, мы сыграем с вами — мы выиграем легко, а потом мы обмотаем верёвку вокруг твоей шеи, Мэджет.
We'll play your game. We'll win easily and then we'll wrap the rope around your neck, Madgett.
А вечером натрем ее маслом и обмотаем изолентой.
Then tonight we can rub oil in it and wrap a big rubber band around it.
Да я его колючей проволокой обмотаю, зажму, и порублю на мелкие кусочки! Говорит, никто не спасётся!
I'm going to wrap barbed wire around him, and squeeze him until he's nothing but little pieces.
Говори, или я обмотаю тебя вокруг столба.
Tell me what you were doing with him, or I wrap you around this post.
Это жгут. Его надо обмотать вокруг руки, чтобы вены проявились сильнее.
This is a tourniquet,and,uh,you wrap it around your arm so that your vein pops out.
Показать ещё примеры для «wrap»...
обмотать — tape
Я обмотала лезвия скотчем.
I taped up the blade.
Айви обвиняет меня в том, что в конкурсе Джеки Кеннеди я обмотал скотчем весь наряд так, чтобы он не упал с Ленки.
Ivy's accusing me that for the Jackie Kennedy challenge, that I taped the whole entire dress so that Lenka wouldn't fall out of it.
И вот, что мы думаем: если он обмотал пленкой пистолет к своей руке он бы не мог никуда деться, несмотря ни на что.
So we were thinking, well, what if he taped the gun to his hand so it wouldn't move, no matter what.
Просто обмотай их скотчем.
Just tape 'em up.
Знаешь, если я спрячу волосы и обмотаю грудь скотчем, то смогу пройти.
You know, if I put my hair up and tape my boobs down, I can pass.
Показать ещё примеры для «tape»...
обмотать — put
Рукоятку и спусковой крючок я обмотал специальной лентой. Вот.
I put a special tape on the trigger and the butt.
Вы хоть обмотали лезвия скотчем?
Did you at least put tape on the blade?
Престон... обмотал ворота в низину колючей проволокой.
Preston... put barbed wire... on the gate into the meadow.
И они провели научные эксперименты в Штатах: они привезли туда этих ребят — маленьких жилистых ребят с тюрбанами на головах — и обмотали их влажными полотенцами.
And in fact, they did some scientific experiments in the States, where they shipped in these guys, you know, little wiry guys with turbans on, and they put wet towels on them.
Нас обрабатывали, а мы смотрели друг на друга, и они уложили нас на эти койки, обмотали нас пледами. У него было повреждено лёгкое, раны по всему телу, раны на ногах.
But, you know, they were pushing us down and we were looking at each other and they've got us in these beds and they put the curtain around us and he had a collapsed lung, he had things in and
обмотать — tie
Хорошо, обмотай это вокруг талии.
All right, tie it around your waist.
Обмотать его чем-нибудь, чтобы остановить кровотечение.
Tie something around you for more pressure. Here.
Он обмотал полотенца вокруг моих запястий, удерживал меня в сознании, гладил волосы, пока не прибыла скорая, говорил со мной.
He tied towels 'round my wrists, kept me conscious, kept stroking my hair till the ambulance arrived, talking to me.
обмотать — get
Я обмотаю её вокруг дома.
I'll get a line around the stone.
Обмотаем всего тебя проводами.
Get you all wired up.
Пленкой обмотал и все такое.
It's got Clingfilm on it and everything.