обливаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «обливаться»
обливаться — bleed
У меня сердце кровью обливается.
— My heart bleeds.
Моё сердце обливается кровью за тебя.
My heart bleeds for you.
Моё сердце обливается кровью за него.
My heart bleeds for him.
У меня сердце кровью обливается!
My heart bleeds!
Прям сердце кровью обливается.
My heart bleeds.
Показать ещё примеры для «bleed»...
обливаться — break
У меня сердце кровью обливается, когда я вижу, как ты батрачишь вот так, тем более что я знаю, что вся вина лежит на мне.
It breaks my heart to see you slaving away like this. Especially when I know the blame is mine.
Сердце кровью обливается.
Breaks your heart.
У меня сердце кровью обливается, когда я гляжу на твою мать, Тугрул.
Your mother's condition breaks my heart, Tugrul
Эдди, моё сердце кровью обливается, когда я вижу тебя в таком состоянии.
Oh, Eddie, it's breaking my heart seeing you like this.
Да, у меня просто сердце кровью обливается, как взгляну в его полное грусти лицо.
Yeah, it's breaking my heart. He's got the saddest look on his face.
Показать ещё примеры для «break»...
обливаться — sweat
И вы из тех, кто обливается потом?
Then you are the dripping with sweat type?
Я чувствовала страх и горечь на своей коже, и меня хватало лишь на то, чтобы обливаться пОтом и рыдать.
I felt fear and sadness through my skin, and was able to sweat and shed tears.
Если им приходится целыми днями обливаться потом на какой-то замшелой фабрике по производству зажигалок или вечных ёлок, они имеют такое право!
If they have to sweat all day... in some stinking factory making disposable lighters or Christmas trees, by Christ, they're entitled to them. They're entitled to any innovation technology brings.
Не обливайся потом, ребенок.
No sweat, kid.
Обливаешься потом, и все, о чем можешь думать, — это выжать еще побыстрей.
You are in a pool of sweat, and yet, all you can think about is doing it again as soon as possible.
Показать ещё примеры для «sweat»...
обливаться — bleeds for
Нора, бедная крошка, у меня сердце кровью обливается.
Poor Nora, my heart bleeds for that child.
— Мое сердце обливается кровью из-за тебя, малец.
— My heart bleeds for you lad.
Вы пришли сюда не потому, что ваше сердце обливается кровью при мысли о голодающих подданных.
You didn't come here because your heart bleeds for your starving countrymen.
«Мое сердце обливается кровью, сын мой невиновен.»
My heart bleeds for my guiltless son. Guiltless.
Прямо сердце кровью обливается.
My heart just bleeds for him.
обливаться — heart
У меня сердце кровью обливается.
It breaks my heart.
В наше время, действия всей машины становятся настолько очевидно гнусными, что сердце кровью обливается от нашей собственной беспомощности!
There's a time when the operation of the machine... Becomes so odious, makes you so sick at heart that you can't take part.
Моему собственному отцу. У меня сердце кровью обливается.
My own father, it's breaking my heart.
Сердце кровью обливается — вопросы к собственному идиотизму.
Bleeding heart, stupid condition.
Единственный раз, когда у меня сердце кровью обливалось, было...
The only bleeding heart I ever had was a...
Показать ещё примеры для «heart»...
обливаться — my heart
Сердце кровью обливается, когда вижу страдающее животное.
Makes my heart bleed to see that animal suffering.
Просто сердце кровью обливается.
Breaks my heart.
Сердце кровью обливается.
Breaks my heart.
Сердце кровью обливается!
You're breaking my heart!
Сердце кровью обливается:
Breaks my heart: