облачко — перевод на английский
Варианты перевода слова «облачко»
облачко — cloud
Если что-то случится — выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Солнышко светит, а на небе ни облачка!
There is not a cloud in the sky.
Ни облачка.
Not a sign of a cloud.
Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора.
During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight.
Приближается облачко.
Here comes the cloud.
Показать ещё примеры для «cloud»...
advertisement
облачко — sky
На небе ни облачка давно.
The sky is dry for many months.
Могу на облачка переключить.
I can also make it the sky.
— Я выгляжу как облачко.
I look like the sky.
Над островами не было ни облачка, но мы видели дождь над материком и слышали гром.
We had blue skies, but we could see clouds gathering over the mainland.
— Святым орденом церкви Святого облачка!
— Mail-Order from the church of happy skies.
Показать ещё примеры для «sky»...
advertisement
облачко — puff
Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма.
She was a good witch, and she married the white mouse with the tiny red eyes and he must have nibbled her warts or something like that because she went up in a puff of smoke almost immediately.
Облачко дыма включит пожарную сигнализацию в стропилах.
A puff of smoke sets off the fire alarm in the rafters.
Если смотреть с Млечного Пути, мы все превратимся в крошечное облачко дыма !
And we will be visible from the Milky Way... as a tiny little puff of smoke.
Представлять, как из шеи вылетает облачко розового тумана.
Visualise that puff of pink mist.
Если ты демон — развеет как облачко дыма.
If you're a demon, you go up in a puff of smoke.