оба — перевод на английский
Быстрый перевод слова «оба»
На английский язык «оба» переводится как «both».
Варианты перевода слова «оба»
оба — two
Я могу поговорить с вами обоими секунду?
— Can I talk to you two for a second?
Они смогут позаботиться об обоих детях. Это замечательные уважаемые люди.
They can take care of the two, and they're nice, respectable people.
Вы оба счастливы?
Are you two happy?
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders...
Да, но оба преступника...
Yes, but these two criminals... Now they're gone.
Показать ещё примеры для «two»...
оба — together
Давай оба останемся, а?
Let's stay together, huh?
Министр Ёринага хотел, чтобы нас с тобой осудили. Обоих — и тебя, и меня.
Minister Yorinaga wanted us condemned, you and I, together.
У Билла много Ваших фотографий того времени, когда вы оба были в команде.
Bill has many pictures of you when you were together on the teams.
Мари-Шарлотт, мне кажется, мы оба будем счастливы.
Marie-Charlotte, I think we will be very happy together.
Норман нашел их обоих мертвыми.
Norman found them dead together.
Показать ещё примеры для «together»...
оба — know
Мы с ним оба знаем историю всех обитателей этого дома.
Yes, he and I know the chronicles of the house.
— Мы оба знаем это.
— You know it, I know it.
Будет лучше, если вы оба останетесь Вы не можете отказаться...
You never know...
Эндо знает о боли больше чем мы оба.
Endo has forgotten more about dispensing pain than we'll ever know.
Мы оба знаем, что этой семье нужна помощь.
Now look, you know and I know this family needs help, professional help.
Показать ещё примеры для «know»...
оба — guy
Зануды вы оба.
You're real pains, you guys!
Что с вами обоими?
What's wrong with you guys?
Я попрошу Мариссу встретиться в торговом центре Может вы оба придёте?
I'm gonna ask Marissa to the mall. Maybe you guys can come.
Тебя связывает что-то личное с кем-то из этих парней? С обоими?
You got a thing for one of these guys?
Вы оба будете безумно счастливы.
You guys are gonna be insanely happy.
Показать ещё примеры для «guy»...
оба — pair of
Ну же, катитесь, вы оба.
Roll, the pair of you.
Какие вы оба скучные!
What a pair of bores!
Я полагала, что вы должны ценить мистера Самграсса после всего, что он для вас обоих сделал и не быть к нему слишком строгим.
I expect you realise that we've Mr Samgrass to thank for that I mean that the pair of you weren't more severely dealt with.
Какую чушь вы оба несете.
What nonsense, the pair of you.
Да я вас обоих убью!
I'll murder the pair of yous!
Показать ещё примеры для «pair of»...
оба — both men
Если оба ранены и отказываются продолжать бой... ваш наставник перережет вам глотки.
If both men are down and refuse to continue to fight... your trainer will slit their throats like chickens.
Мы с вами оба понимаем важность драматических заявлений.
We are both men who truly understand the importance of making dramatic statements.
Оба проводят комбинации.
Both men exchanging combinations!
Оба остались очень довольны.
Both men felt good about themselves.
Кажись, при таком раскладе смертельные раны светят обоим.
Awful possibility in these matters is both men sustaining mortal injury.
Показать ещё примеры для «both men»...
оба — eyes open
Смотри в оба.
— Keep your eyes open.
Но смотрите в оба...
But keep your eyes open...
Давай-ка смотреть в оба!
We'd better keep our eyes open.
Стой здесь и смотри в оба.
You just wait right here and you keep your eyes open.
Заткни пасть и смотри в оба.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Показать ещё примеры для «eyes open»...
оба — eye
Нужно смотреть в оба и делать все по-научному.
We've gotta keep an eye out and work scientifically!
Скажи, чтоб смотрели в оба... За всеми, кто сюда направляется.
Tell them to keep an eye out... for someone who could be heading this way.
Смотреть в оба на стойке регистрации!
Keep an eye on the registration.
Смотри в оба за этим угрём.
Keep an eye on this little eel.
Смотрите в оба, Васси.
Keep an eye out, Vassey.
Показать ещё примеры для «eye»...
оба — open
Я знаю, что вы оба там.
Open up!
— Может быть это хороший знак — то что вы оба ему не доверяете. Потому что до сих пор ни одна из ваших теорий, что вы отстаивали с таким энтузиазмом, не оправдалась!
Perhaps it's a good sign that neither of you take to him... because it seems that everything else that you've welcomed with open arms... has turned out dead wrong.
На фронте ты смотри в оба, может, еще встретимся.
Keep your eyes open on the front, we might meet again.
Смотрите там в оба, дружище.
Keep your eyes open up there.
Я хочу, чтобы у тебя была личная жизнь, но смотри в оба.
But... I want you to have your personal life, but... keep your eyes open.
Показать ещё примеры для «open»...
оба — both sides of
А что касается шерифа Фредди Хеффлина — то на обоих сторонах моста были люди, которые проклинали день,..
And the sheriff, Freddy Heflin... You know, there's people on both sides of the river wish he never recovered.
Ну теперь у нас есть улики, где он умер, мы можем позволить себе обыскать здесь оба берега реки более тщательно.
Now we have some indication of where he died, we can afford to search the area more thoroughly, on both sides of the river.
Вскоре он добыл доказательства, что ты работаешь на оба лагеря.
He developed evidence you were working both sides of the fence.
Обожаю, когда ты говоришь за нас обоих.
I love when you do both sides of the conversation.
Я живу в обоих дворах, и мои деревья всегда выше.
I live on both sides of the fence. My grass is always green.
Показать ещё примеры для «both sides of»...