обвинить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обвинить»

«Обвинить» на английский язык переводится как «to accuse».

Варианты перевода слова «обвинить»

обвинитьaccuse

Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?
Sign a confession that I accused you falsely at the trial?
Из-за этого Вы обвинили его в убийстве уже два раза?
Is that why you accused him of the murder twice already?
Хочу знать, что я могу взять с собой, чтобы меня не обвинили в воровстве.
What may I take away with me? I don't want to be accused of stealing.
Виновны ли в преступлении в котором вас обвинил мистер Оним?
Did you or did you not commit that crime of which Mr. Owen accused you?
Тот голос обвинил тебя в убийстве...
This man you're accused of killing...
Показать ещё примеры для «accuse»...

обвинитьblame

Я уверена, что он не хотел обвинить Вас.
I'm sure he didn't mean that you were to blame.
Кто-то ограбил и свалил, а нас обвинили...
They hit and run and we get the blame.
Нет-нет, они могут обвинить кого-то другого.
No, somebody else might get the blame.
Если ты не вызовешь дождь, то сможешь обвинить в этом нас.
If you don't bring rain, you're gonna blame it on us.
Они хотят обвинить меня.
They're trying to blame me.
Показать ещё примеры для «blame»...

обвинитьcharge

Если не будете осторожны , вас могут обвинить в убийстве.
If you're not careful, you will get a murder charge lined up.
Если вас там поймают, то могут обвинить в краже со взломом.
If anybody finds you there, the charge will be burglary.
По-вашему, вас не в чем обвинить?
What's the charge?
И тогда точно, если пойдешь в полицию, тебя обвинят в соучастии, понятно тебе?
What is certain, if you go to the police, they will probably charge you with being an accessory after the fact.
Меня обвинили в покушении на убийство.
The charge was, uh, attempted murder.
Показать ещё примеры для «charge»...

обвинитьframe

Он нас ложно обвинил, это говорит о его непорядочности.
He framed us for something we didn't do, so we know he's dishonest.
И как раз они ложно обвинили тебя.
And they're the ones that framed you.
Они ложно обвинили твоего отца в краже потира из монастыря.
They framed you father for stealing the priory chalice.
Тебя ложно обвинили.
You were framed.
Они убили моего друга и обвинили в этом меня.
They killed my friend and framed me for it.
Показать ещё примеры для «frame»...

обвинитьconvict

Ники, сделай что-нибудь, пока они сами себя не обвинили.
Nicky, do something before they both convict themselves.
Ты обвиняешь его, прежде, чем его обвинили они.
You're convicting him before they convict him.
У тебя все еще нет доказательств, чтобы обвинить его.
You still don't have any evidence to convict him.
Сможете обвинить меня в плохом вкусе.
If I make mistakes, you can convict me of bad taste.
Чтобы обвинить кого-то в тяжком преступлении, Штат должен доказать намерение.
To convict someone of a capital crime the State must prove intent.
Показать ещё примеры для «convict»...

обвинитьindict

Мы не можем его обвинить, а её — нет.
We can't indict him and not her.
Таким образом он хотел обвинить систему и добиться своей смертью чего-то большего и высшего, чем сама смерть.
That way, he would indict the system and achieve something by his death over and above what the death itself achieved.
Он также может обвинить восход солнца.
He may also indict the sunrise.
Я пришел к практически однозначному выводу, что если вы созываете четыре больших жюри, и ни одно из них не выносит обвинительного заключения, несмотря на то, что обвинители всегда нам говорят, что при желании можно обвинить и свиной сандвич, значит, что тут действительно ничего нет.
I am left then with rather strong inference that if you convene four separate grand juries and there is no indictment returned, notwithstanding that prosecutors tell us always that it's possible to indict a ham sandwich that probably there's not much there.
Ваша честь, народ собирается просить большое жюри обвинить г-на Петрова в убийстве Лили Денков.
— Your honor, the people are going to ask the grand jury To indict mr. Petrov for the murder of lili denkova.
Показать ещё примеры для «indict»...

обвинитьprosecute

Его нельзя ни арестовать, ни обвинить.
We can't touch him, arrest him, prosecute him.
Вы хотите обвинить нашу церковь.
Your job is to prosecute our church.
Недостаточно доказательств, чтобы обвинить Пола, дело закрыто.
There's not enough evidence to prosecute Paul Watkins so the case is closed.
Если вы обвините Гарри Карсона, выступит ли сержант Блексмит свидетелем?
If you prosecute Harry Carson, will Sergeant Blacksmith testify?
Доказательства, которые помогут вам обвинить Карла Ландерса.
Evidence to help you prosecute Carl Landers.
Показать ещё примеры для «prosecute»...

обвинитьto blame

Если ты не была за рулём, тебя нельзя ни в чём обвинить.
If you weren't behind the wheel you cannot be to blame.
Легко обвинить Крестовый поход в моей внутренней пустоте, неудовлетворенности, неудачах.
Yet it's too easy to blame the crusades for this...
Это ведь очевидно, что она всегда ищет того, кото можно обвинить.
It's just so obvious that she's looking for someone to blame.
Я запомню это. Если восстание продолжится, то я знаю, кого обвинить в этом.
I'll remember that. lf the rebellion continues, I'll know who to blame.
Меня злит то, что я не знаю, кого обвинить.
I'm angry because I don't know who to blame.
Показать ещё примеры для «to blame»...

обвинитьget blamed for

Во всем обвинят меня.
I'll get blamed for everything.
Ред, Ред, Ред, Ред, а ты знаешь, кого в этом обвинят?
Red. You know who'll get blamed for that.
Меня обвинят в том, что я позволил тебе уйти и предоставил оружие.
I'll get blamed for letting you go and giving you a weapon.
Нас обвинят в том, что не уследили.
We'll get blamed for something we had no control over.
Его обвинят в этом, его повесят.
He'll get blamed for it, they'll hang him.
Показать ещё примеры для «get blamed for»...

обвинитьincriminate

Вы знаете что-то, или он верит, что вы знаете что-то, в чем можно было бы его обвинить.
You know something, or he thinks you do, that would incriminate him.
Я думал, Вы хотите спасти его, а не обвинить.
I thought you were trying to save him not incriminate him.
Это Вы взяли мяч Боба и положили у верхней ступени, чтобы обвинить пса.
It was you who took the ball belonging to monsieur Bob and placed it in the top of the stairs in order to incriminate him.
Кто-то хочет обвинить меня.
Someone wants to incriminate me.
Вы надеетесь использовать этот процесс, чтобы обвинить меня.
You're hoping to use these proceedings to incriminate me.
Показать ещё примеры для «incriminate»...