оба — перевод на английский
пока выдержат моё тело и оба меча.
I will be your opponent as long as my entire body and two swords can go on.
Я могу поговорить с вами обоими секунду?
— Can I talk to you two for a second?
"Конечно, вы оба представить не можете, что некоторые люди влюбляются по настоящему!"
"Of course, you two wouldn't know — but some people do fall in love — really!"
Они смогут позаботиться об обоих детях. Это замечательные уважаемые люди.
They can take care of the two, and they're nice, respectable people.
Вы оба счастливы?
Are you two happy?
Показать ещё примеры для «two»...
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders...
Да, но оба преступника...
Yes, but these two criminals... Now they're gone.
Куда же пропали оба лорда?
Where did the two lords go?
"Где наши оба голубых маврикия?" Что должен я его королевскому высочеству, кронпринцу Сигурду из Швеции отвечать, когда он спросит:
"Where are our two blue 'Mauritius'?" How should I respond to his majesty the crown prince Sigot from Sweden, when he asks:
Когда я обдумала всю ситуацию в целом, у меня возникло предположение, что оба сошли только потому, что Вы... сели.
If I thought the whole thing through, I might almost get the idea that those two only left the train because you got on. -Of course.
Вы оба, ждите здесь.
Wait here, the two of you.
font color-"#e1e1e1" -Приятный сердечный разговор между нами, font color-"#e1e1e1"мужчинами. Безусловно, оба мы... font color-"#e1e1e1"
Nice with a heart-to-heart between us men, just the two of us...
Знаю-знаю. Вышло так, что я подвел вас обоих, тебя и ребенка.
Yes, I know, It looked like I let the two of you down,
А теперь нам обоим приходится жить на то, что Фред заработает..
Now the two of us gotta live on what Fred gets from being a drugstore cowboy.
Вчера вечером они оба...
Last night, the two of them...
У меня даже был сон, мне снились мы оба вместе ... Но когда я поняла, что я одна...
I even had a dream, I dreamed about the two of us... but when I realized I was alone...
Предстоит тяжелая работа у озера для нас обоих.
YOU WOULD HAVE HAD QUITE A NIGHT'S WORK PITCHING TWO OF US INTO THE TARN.
Вы оба практически непобедимы.
THE TWO OF YOU ARE PRACTICALLY UNBEATABLE.
Не думаю, что она нуждается в нас обоих.
I DON'T THINK SHE NEEDS THE TWO OF US.
И оба квиты.
And the two of us are quits.
Мы оба пришли не просто так.
The two of us didn't come here for no reason.
Значит, мы оба.
Well here we are, the two of us
Да. Вам не кажется, что мы оба много потеряем...
Yeah, well, don't you think it's kind of a waste for the two of us...
Значит, обоих, миссис Хендрикс?
That makes two of us, Mrs. Hendrix.
как будто переживала, что мы оба не спим.
She was worried about the two of us getting no sleep
Мы оба достаточно плохие и заслужили друг друга.
The two of us, we're about bad enough to deserve each other.
Кстати, посмотри на обои.
By the way, did you see the wallpaper?
Только не с твоими обоями.
Not on your wallpaper.
Я думаю, да. Там были детские обои.
I should think so, it had nursery wallpaper.
Мне не нравятся обои.
I don't like the wallpaper.
мэм рассматривала мои обои?
Has she ever observed my wallpaper?
Показать ещё примеры для «wallpaper»...
Хотите пойдем внутрь и вы пособираете цветы на обоях?
Wouldn't you like to come in and pick some off the wallpaper?
Пожалуйста, напомните мне купить сюда обои.
Yeah, well remind me to get some now wallpaper in here, will ya?
Вы будете смеяться: клеить обои.
You're gonna laugh: I'm going to wallpaper.
Только поклеить обои.
All he has to do is to wallpaper and bring a stool.
Под обои — розыскное объявление? !
A Missing persons notice under the wallpaper?
Ничего. Обои порваны и мне не нравится ход событий.
The wallpaper is bust and I don't like the turn of events.
Накануне родов я залезла на лестницу и принялась клеить в магазине обои.
The day before you were born, I was up on a ladder, changing the wallpaper in the shop.
Это как сдирать старые обои, слой за слоем, пока не доберетесь до штукатурки.
WELL, IT'S A QUESTION OF TAKING OFF LAYER AFTER LAYER OF OLD WALLPAPERS UNTIL YOU GET DOWN TO THE BARE PLASTER.
Мне бы так хотелось делать те вещи, которые я делать не могу, важные вещи, например, готовить суфле, выбирать шарф, подбирать обои для спальни.
But I do wish I could do things. You know, important things like cook a soufflé or pick a necktie or choose the wallpaper for the bedroom, you know?
Я извиняюсь за беспорядок. На днях мы поклеим здесь обои.
I'm sorry about all this, but next week we're having it wallpapered.
Давай оба останемся, а?
Let's stay together, huh?
Министр Ёринага хотел, чтобы нас с тобой осудили. Обоих — и тебя, и меня.
Minister Yorinaga wanted us condemned, you and I, together.
У Билла много Ваших фотографий того времени, когда вы оба были в команде.
Bill has many pictures of you when you were together on the teams.
Мари-Шарлотт, мне кажется, мы оба будем счастливы.
Marie-Charlotte, I think we will be very happy together.
Норман нашел их обоих мертвыми.
Norman found them dead together.
Показать ещё примеры для «together»...
— Ну ладно. Умрите оба.
Alright, then perish together.
Фильм был скучный, и мы оба решили оттуда уйти.
The movie was awful. We complained about it together...
Элис был там со мной, и мы оба плакали.
Elis stayed with me, and we cried together.
Встаньте в сторону, арестуем вас обоих.
— Stand aside, you'll be arrested together with him.
Я буду сражаться с вами обоими одновременно!
I'll take you together!
— Нет смысла нам попадаться обоим.
There's no sense in letting them catch us both together.
Снимай их обоих.
Can you get them both together?
Смотри в оба.
— Keep your eyes open.
Но смотрите в оба...
But keep your eyes open...
Давай-ка смотреть в оба!
We'd better keep our eyes open.
Стой здесь и смотри в оба.
You just wait right here and you keep your eyes open.
Заткни пасть и смотри в оба.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Показать ещё примеры для «eyes open»...
Гляди в оба.
Keep your eyes open!
Хорошо,Джолли,смотри в оба.
Okay, Jolly, keep your eyes open.
Тебе стоит смотреть в оба.
You should have your eyes open.
— Я смотрю в оба.
— I have my eyes open.
Глядите в оба, или вы не найдете его, парни
" Keep your eye open or ye will not find him, laddie"
Смотри в оба, Джим, если появится этот моряк
Keep a weather eye open, Jim, for a seafaring man.
Мы с ним оба знаем историю всех обитателей этого дома.
Yes, he and I know the chronicles of the house.
— Мы оба знаем это.
— You know it, I know it.
Будет лучше, если вы оба останетесь Вы не можете отказаться...
You never know...
А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции ничего не известно.
And you know that I concealed 47 millions which the tax authorities never heard of.
Эндо знает о боли больше чем мы оба.
Endo has forgotten more about dispensing pain than we'll ever know.
Показать ещё примеры для «know»...
Мы оба знаем, что этой семье нужна помощь.
Now look, you know and I know this family needs help, professional help.
— Мы оба знаем, что это фикция. — Продолжайте.
We both know they are non-existent.
Ну же, катитесь, вы оба.
Roll, the pair of you.
Какие вы оба скучные!
What a pair of bores!
Я полагала, что вы должны ценить мистера Самграсса после всего, что он для вас обоих сделал и не быть к нему слишком строгим.
I expect you realise that we've Mr Samgrass to thank for that I mean that the pair of you weren't more severely dealt with.
Какую чушь вы оба несете.
What nonsense, the pair of you.
Да я вас обоих убью!
I'll murder the pair of yous!
Показать ещё примеры для «pair of»...
Уходите, оба.
Out, the pair of you!
Я считаю, что они оба коммунисты.
I reckon they're both a pair of commies.
Смотритев оба.
Come on, that's it. Watch your step.
Гляди в оба, как бы он что-нибудь и от тебя не оттяпал.
Watch out, or I'll cut something off you
Броди, смотри в оба.
Brody, follow that. Watch for him.
Смотрите в оба, она рядом.
Watch those barrels, boys. Watch them.
Думаю, вы будете следить за ней в оба.
Well, it's the cold you'll have to watch.
Показать ещё примеры для «watch»...
Глядите в оба.
Keep watching.
Сэм, смотри в оба.
Sam, look sharp.
Надо только сидеть и смотреть в оба.
All you have to do is sit down and keep a sharp lookout.
Смотреть в оба.
Look sharp.
Смотреть в оба!
Look sharp!
Мы должны смотреть в оба, Джим
We must keep a sharp look out, Jim.
Если оба ранены и отказываются продолжать бой... ваш наставник перережет вам глотки.
If both men are down and refuse to continue to fight... your trainer will slit their throats like chickens.
Оба эти господина в 1809 году окончили один университет.
Both men graduated from the same university in 1809.
Но ведь дуэль на пистолетах! Оба будут стрелять на поражение!
But it is a duel with pistols... and both men will shoot to kill.
Но они оба знают процедуру связи для десанта.
Both those men are well aware of landing-party procedure.
Еще один такой удар, и я потеряю обоих.
One more like that and I'm going to lose both these men.
Check it at Linguazza.com