нутро — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нутро»
Слово «нутро» на английский язык переводится как «gut» или «innermost part».
Варианты перевода слова «нутро»
нутро — gut
Нутром чую.
I don't know. Gut feeling.
Нутро не на месте.
Oh, gut ache.
Я верю в твоё нутро.
I'm counting on that gut.
Когда я смотрю под камень, мое нутро реагирует на то, что я вижу.
— Knowledge. When I look under a rock, my gut reacts to what I see.
Или нутром почувствовать.
There's the gut.
Показать ещё примеры для «gut»...
нутро — my gut tells me
Нутром чувствую прослушку.
My gut tells me a wire.
Не знаю, что происходит, но нутром чувствую, что что-то плохое.
I don't know what's going on,but my gut tells me it's bad.
Результат вскрытия ещё не готов, но я нутром чую, что он был убит.
Autopsy results haven't come out yet, but my gut tells me he was murdered.
Я всемсвоим нутром чувствую что ты виновен, и нет приятнее зрелища как ты болтаешься на том же дереве что и мистер Сэмюэлс.
My gut tells me that you are guilty as hell, and I would love nothing more than to see you swing from the same tree as Mr. Samuels.
Но нутром чую, тебе надо заиметь здесь какие-нибудь ветки или там покрышки повесить типа, потому что ему явно не хватает игрушек.
But my gut tells me you gotta get some tree branches or a tire swing or something in there, because he is desperate for stuff to play with.
Показать ещё примеры для «my gut tells me»...
нутро — my gut says
Не понимаю, о чём ты, но нутром чую — не по мне.
I don't know what you're talking about, but my gut says no.
Чую нутром, он прав.
My gut says he's right.
Нутром чувствую, что он не убийца.
My gut says he's no killer.
Нутром чую, что нет, но я не могу быть уверен.
My gut says no, but I can't be sure.
И раз ты доверяешь, мне настолько, что рассказала об этом, нутром чую, тебе самой не нравится то, что ты раскопала.
And if you trust me enough to tell me about this, my gut says you're conflicted on what to do.
Показать ещё примеры для «my gut says»...
нутро — in my bones
Я это нутром чую.
I can feel it in my bones.
Я... я чувствую это своим нутром.
I— i c-— i can feel it in my bones.
Нутром чую.
I can feel it in my bones.
Я это нутром чувствовала.
I felt it in my bones.
Просто я нутром чую, что мы поступаем правильно.
But I just... I feel in my bones that what we're doing is right.
Показать ещё примеры для «in my bones»...
нутро — gizzard
Это все равно что чувствовать что-то своим нутром.
It's like feeling something with your gizzard.
Лидер с сильным нутром.
The leader, whose gizzard is strong.
Используй свое нутро, малыш.
Use your gizzard, boy.
Хотел проверить твое нутро.
I wanted to test your gizzard.
Знаешь, моя голова говорила одно, а нутро подсказывало другое.
You know, my head said to do one thing while my gizzard was saying to do another.
Показать ещё примеры для «gizzard»...
нутро — feel
Да... Никто открыто этого не сказал, но я нутром чую стену, которую возвел нам Ран.
No one would come right out and say it, but I could feel Ran's influence.
Я такое нутром чую.
You get a feel for these things.
Или виноват кто-то другой, но я нутром чую, что это он.
Or maybe someone else is doing it. But I really feel like it's this kid.
— Нутром чую.
— I can feel it.
Чтобы он ощутил нутром страх смерти.
So that he should feel the fear of death.
Показать ещё примеры для «feel»...
нутро — gut feeling
И я нутром чую, что это будет нечто потрясающее. Я думал, началось.
And I've got a gut feeling this is gonna be fantastic.
Постойте, то есть вы поняли, что Пендл тут не при чем не из-за отсутствия доказательств, а потому что почуяли нутром?
Hang on, are you saying that you knew Pendle wasn't involved not because of any lack of evidence, but because of some kind of gut feeling?
Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен?
Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous?
Нутром чуешь?
Oh,you have a gut feeling?
— Чую нутром, здесь что-то странное.
— Why? -Something odd, a gut feeling.
Показать ещё примеры для «gut feeling»...
нутро — inside
Когда я увидел, как вы целуетесь утром мое нутро просто...вопило.
When I saw you two kissing this morning my insides just screamed.
Ваше нутро просто выкипит прямо через ваши глазницы, как вулкан на школьной выставке!
Your insides will boil out of your eye sockets like a science fair volcano!
Ведь именно ты сказал открыть ему свое нутро, что я и сделала и ему это понравилось, так что... я выиграла.
You're the one who told me to show him my insides, and I did, and he likes it, so... I win.
Ведь показала ты не свое нутро.
You didn't show him your insides.
нутро — know it in my bones
Я это нутром чую.
I know it in my bones.
Я это нутром чувствую.
I know it in my bones.
Я чувствую это нутром.
I know it in my bones.
Нутром чую.
Know it in me bones.
нутро — instinct
Нутром это чую, такой уж инстинкт.
It's instinct. It's in my guts.
Нутром.
Instinct.
Согласен. Нутром.
Okay, instinct.
Твоё нутро в первый раз не ошиблось, Фрэдди.
You know, Freddy, I think your instincts were right the first time.