нужно быть готовой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно быть готовой»

нужно быть готовойneed to be ready

Мне только нужно быть готовой.
I only need to be ready.
Нам нужно быть готовыми к следующему столкновению.
We need to be ready for the next encounter.
Но если Лукас в беде, нам нужно быть готовыми помочь ему.
But if Lucas is in trouble, we need to be ready to help.
И когда они это сделают, тебе нужно быть готовой.
And when they do, you need to be ready.
Это выйдет в понедельник, так что мне нужно быть готовым.
It comes out on Monday, so I need to be ready.
Показать ещё примеры для «need to be ready»...

нужно быть готовойneed to be prepared

Нам нужно быть готовыми.
We need to be prepared.
Мнек нужно быть готов(ой) на всякий случай.
I need to be prepared, just in case.
Думаю, вам нужно быть готовым ко всему.
Well, I think you need to be prepared.
Мы не всегда можем знать, кто наши враги, поэтому, нам нужно быть готовым встретиться с чем угодно.
We may not always know who our enemies are, so we need to be prepared to face anyone.
Нам нужно быть готовыми, если парнишка захочет выйти сам... естественным путём.
We need to be prepared if the little guy wants to come out on its own...
Показать ещё примеры для «need to be prepared»...

нужно быть готовойhave to be prepared

Но однажды нам нужно быть готовыми открыть этот тайник,
Only one day we all have to be prepared. You know, to open that box.
Если ты настроен серьёзно, нужно быть готовым к таким жертвам.
If you're serious, you have to be prepared to suffer.
И они, вероятно, будут вооружены, поэтому нужно быть готовыми.
And they're probably armed, so be prepared.
Но тебе нужно быть готовой.
But you should prepare yourself.
И к этому нужно быть готовым.
You have to be prepared for that.
Показать ещё примеры для «have to be prepared»...

нужно быть готовойyou have to be ready

Но тогда нужно быть готовым к выполнению обязательств.
But then you have to be ready to back it up.
Нужно быть готовым...
You have to be ready...
Нужно быть готовыми ко всему.
We should be ready but not think the worst.
Хиллтопу нужно быть готовым к тому, что будет после.
The Hilltop has to be ready for what happens after.
Грядут тяжёлые времена, и нужно быть готовыми.
Bad times are coming, and we have to be ready.
Показать ещё примеры для «you have to be ready»...