но я хочу попросить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «но я хочу попросить»
но я хочу попросить — but i want to ask
Так, мне очень неловко говорить это, но я хотел попросить тебя... вау, эти картинки не помогают.
Okay, I almost feel weird saying this, but I wanted to ask you... wow, those pictures are not helping.
Не хотелось бы отвлекать тебя от кормления, но я хочу попросить об услуге.
Well, I hate to interrupt while you're feeding, but I wanted to ask you a favor.
Но я хочу попросить тебя об одолжении.
But I want to ask a favor.
Наше совместное времяпрепровождение только начинается, но я хочу попросить вас кое о чём.
Now, this is just the beginning of our time together, but I want to ask something of you.
но я хочу попросить — but i'm going to ask you to
Я знаю, это деликатная ситуация но я хочу попросить вас арестовать Санчеса после сегодняшнего боя.
I know this is a delicate situation, but I'm going to ask you to arrest Sanchez after the fight tomorrow night.
Не сомневаюсь, но я хочу попросить тебя совсем о другом.
I believe you would, but I'm going to ask you to do something else.
но я хочу попросить — but i would ask
Но я хочу попросить об одном, последнем благословении перед тем, как я навсегда покину наш любимый Ватикан
But I would ask one last blessing before I leave our beloved Vatican forever.
Я уверена, вам не терпится вернуться к работе акушерки, но я хочу попросить вас провести ближайшие недели на районных дежурствах.
I'm sure you're looking forward to returning to midwifery, but I would ask that you spend the initial few weeks on the district rota.
но я хочу попросить — i'm about to ask
Но я хочу попросить вас вернуть все оставшиеся образцы пока мы не разберемся со всем этим.
Still, I'm gonna have to ask you to turn over all your remaining samples, just until we get all these numbers sorted out.
Как это не ужасно, но я хочу попросить вас еще об одном одолжении, хотя вы и так много сделали для меня.
Isn't it awful? I'm about to ask you for another favor, after all you've done already. Nobody's done so much.
но я хочу попросить — to ask
Мастер Уинслоу, это для меня нелегко... Но я хочу попросить совета между нами, папами.
Master Winslow, it's hard for me, but, well, can I ask you some advice?
Простите, но я хочу попросить вас об одолжении.
I have a huge favor to ask you.
но я хочу попросить — but i needed to ask
Я понимаю, что у меня нет никакого права думать, что мы друзья, но я хочу попросить тебя об одолжении.
I realize I have no right to presume a friendship between us, but I need to ask a favor from you.
Но я хотел попросить вас кое о чем.
No. But I needed to ask you something.
но я хочу попросить — другие примеры
Но я хочу попросить тебя об одной вещи.
But I'm just asking you one thing.
Понимаю, что у меня нет звания, но я хочу попросить форму.
I realize I don't have a rank, but I would like to request a uniform.
...но я хочу попросить тебя об одной услуге.
Oh, Rachel, I don't know.
Но я хочу попросить тебя об одной вещи.
I'd like to ask you one thing.
Не бойся, но я хочу попросить тебя...
Be not afraid, But I wish to ask you...
Показать ещё примеры...