ночует — перевод на английский
Варианты перевода слова «ночует»
ночует — sleep
За это ты ночуешь на улице.
Just for that, you sleep outside.
Ну, у них эти плохие привычки, потому что они знают, что ты никогда не ночуешь дома.
Well, they got those bad habits because they know that you never sleep at home.
Ночевать здесь очень опасно.
Sleep here it would be too dangerous.
Они могут ночевать на балконе.
— They can sleep out on the balcony.
Она здесь когда-нибудь ночевала?
Does she sleep here, ever?
Показать ещё примеры для «sleep»...
advertisement
ночует — stay
Значит, мы будем ночевать в гостинице не евши.
Shall we stay at an inn without eating?
— Нельзя ночевать: тренго пирей.
— No stay. — Huh?
— Послушай, я решаю когда и где нам ночевать!
— Listen to me. I tell you when to go and when to stay.
Ладно уж, ночуй здесь.
Lie down, stay there.
Я не позволю своему приятелю... ночевать в помойной яме.
No pal of mine is gonna stay... in some dingy flophouse.
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement
ночует — night
Тедди Рузвельт однажды ночевал здесь.
Teddy Roosevelt spent the night here once.
Оставайтесь у нас ночевать.
You can stay the night.
Знаешь, может, попрошу свою старушку разрешить мне одну ночь не ночевать дома и мы с тобой поболтаем.
You know, I might ask my old lady for a night out once. You and I gonna pitch one.
Застудился я, в озере ночевал.
I caught cold spending the night in the lake.
Они были в интернате и никогда не ночевали дома.
They went to boarding school and never came home at night.
Показать ещё примеры для «night»...
advertisement
ночует — spend the night
Ты здесь ночевать собираешься?
Are you going to spend the night here?
Пусть так и ночует, когда не вознесется.
Let him spend the night like that, unless he ascends.
Где вы собираетесь ночевать?
How do you plan to spend the night?
Может быть вы останетесь ночевать?
Did you think you would spend the night?
— Он что, ночевал здесь?
Did he spend the night here?
Показать ещё примеры для «spend the night»...
ночует — sleepover
Кто тут ночевал?
Who had the sleepover?
Во-вторых, мои внуки вчера оставались у меня ночевать.
Second of all, My grandkids were at the house last night for a sleepover.
Помнишь, во втором классе ты ночевала у меня и описалась? Ты так стеснялась.
Remember in the second grade when we had a sleepover and you wet the bed, and you were so embarrassed?
О, он— — Он ночует у друга после футбола.
Oh, he, uh-— he has a sleepover after soccer.
Снова остаёшься ночевать у папочки.
Gets another sleepover with da-da.
Показать ещё примеры для «sleepover»...
ночует — spend
Сначала ты уволился из турагентства, теперь днюешь и ночуешь на верфи, занимаясь постройкой яхты!
First you quit the travel agents, then spend every day down at the boatyard building a yacht!
Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne.
Могу я с сегодняшнего дня ночевать здесь?
From now on, may I spend the night here?
Хорошо. А сегодня я уже могу ночевать у себя?
Do I spend tonight at his place or mine?
Останься. Ночуй здесь.
Please stay, spend the night.
Показать ещё примеры для «spend»...
ночует — camped out
— Я ночевал в зале заседаний.
— I camped out in the boardroom last night.
Они ночевали на лужайке после пресс-коференции.
They camped out on the lawn after the press conference.
Мы ночевали в палатке.
Sleeping on a bus bench? We camped out.
А знаете, я будучи на первом курсе в Йеле, ночевал с друзьями на площади, протестуя против апартеида.
You know, my first year at Yale, a bunch of us camped out on the quad to protest apartheid.
Папарацци. Ночевал в кустах.
Paparazzi camped out in the bushes.
Показать ещё примеры для «camped out»...
ночует — crash
Они ночуют в бараках у отеля Сен-Поль.
They crash in a shack in the St. Paul district.
— А у нее кто-нибудь ночевал?
— She never let anybody crash there?
А я просто там ночую, верно?
I just crash there, right?
Я просто хотел иногда ночевать в городе.
I just want to crash in the city a few nights a week.
Мне нужно где-то ночевать, пока не встану на ноги.
I need somewhere to crash till I get back on my feet.
Показать ещё примеры для «crash»...
ночует — staying the night
— Мы и ночевать там будем?
— And stay the night?
Я обычно я здесь ночую.
Oh, no, usually I just stay the night.
Теперь она должна остатьтся ночевать, точно как я предполагала.
Now she'll have to stay the night, exactly as I predicted.
— Будем ночевать?
We're gonna stay the night?
Харви позвонил прошлой ночью. что-то чрезвычайно срочное, и Майк остался здесь ночевать.
Harvey called late last night, some big emergency, and Mike ended up staying the night.
Показать ещё примеры для «staying the night»...
ночует — last night
Она сказала, что ее сын не ночевал дома.
She said her son did not return last night.
Где ты ночевал?
Where wereyou last night?
Ты у неё ночевала?
Is that where you were last night?
Вчера он не ночевал дома.
He never came home last night.
Ты опять ночевал в сарае, Алек?
Alec, did you sleep in the barn again last night?
Показать ещё примеры для «last night»...