ночная смена — перевод в контексте

ночная смена — night shift
Ублажать ночную смену.
The sweetheart of the night shift.
Мы кидали монету за ночную смену.
We tossed a coin for the night shift and I lost.
Я пришел в ночную смену.
I came on the night shift.
Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина.
I'm workin' the night shift and I got a bottle of gin stashed away.
Вот, что я люблю в ночных сменах.
That's what I like about the night shift.
Показать ещё примеры для «night shift»...

ночная смена — graveyard shift
Два машиниста влюбляются, в ночную смену, на фабрике сантехники.
Two machinists fall in love on the graveyard shift -at a plumbing parts factory. -Boy, you are some romantic.
Работает в ночную смену на прядильной фабрике.
She works the graveyard shift over at the yarn factory.
Мне пора на ночную смену.
I've got to go. I'm on the graveyard shift.
Так как я работал в ночную смену, а днем спал, думаю, он полагал, что я не был одним из них.
Since I worked a graveyard shift, I guess he figured I wasn't one of'em.
Работаю в ночные смены. Каждую вторую неделю.
On the graveyard shift.
Показать ещё примеры для «graveyard shift»...

ночная смена — night
Тогда я предложу это ночной смене.
I'll talk to the night man.
Небольшой промежуток времени, когда ночная смена закончила последний обход, а уборщицы домыли последний вагон.
Come down... in the wee hours of the night after the workers done their job, the sweepers did the sweeping they had to do...
У Джонни была тяжелая ночная смена, Мистер Кэлловей.
Johnny's been on call all night, Mr Calloway.
Вам придется поработать в ночную смену...
So you're going to be working all night...
Я работаю в ночную смену в больнице и познакомился с хорошими людьми.
I've taken a night job at a hospital and met some really nice people.
Показать ещё примеры для «night»...

ночная смена — late shift
Когда я вернулся домой из ночной смены, на кухонном столе лежала записка от неё, никаких объяснений, даже прощай не сказала!
When I came home from the late shift, she left a note on the kitchen table, no explanations, no goodbyes.
— Хорошо, только чур, у меня ночная смена.
Fine, but I get the late shift.
В 5.35 утра, понедельник, 12-ое октября дежурная медсестра Джилл Уитли сдала ночную смену в госпитале Брэйсфилд.
At 5.35 a. m. On Monday 12th October, staff nurse Gill Whitely had just finished her late shift at Bracefield Hospital.
Ночная смена.
I have the late shift.
И три ночи в неделю, я работаю в ночную смену Sainsburys.
And three nights a week, I work the late shift at Sainsburys.
Показать ещё примеры для «late shift»...

ночная смена — shift
— Да. Достойная работа... — ...в ночную смену с 12 до 8 утра.
Someone for the demanding... high profile midnight to 8:00 a.m. shift.
— Да, у меня ночная смена.
— Yeah. I got a shift.
И с тех пор как умерла твоя мать ему приходится дополнительно работать в ночную смену.
And since your mother died, he must work an extra shift every night.
И только. Это помогает продержаться в ночную смену.
It's just how I get through a long shift.
Как ТиСи обращается со всеми на ночной смене?
So how does T.C. treat everybody on this shift?
Показать ещё примеры для «shift»...

ночная смена — night crew
— Вряд ли. — А вдруг кто-нибудь заметит то, что кладёт ночная смена в мясорубку?
— What if somebody finds out... what the night crew at Doggie King is feeding into their grinder?
И можешь присоединиться к ночной смене.
Then, you can join the night crew.
— Пойду поговорю с ночной сменой.
— I'll go talk to the night crew.
Ночная смена?
Night crew?
— Да, ночная смена.
— Yeah, the night crew.
Показать ещё примеры для «night crew»...

ночная смена — graveyard
Тебе нравятся ночные смены потому, что у тебя бессонница.
You like graveyard because you have insomnia.
— И работаете в ночную смену?
— Yet you're working graveyard?
Я работал в ночную смену на заводе.
I was working graveyard at the plant.
Да, просто... у нас необычный график, что-то вроде ночных смен, поэтому наверху зона тишины.
Yeah, it's just, we kind of keep strange hours, like graveyard hours, so upstairs is a bit of a quiet zone.
Это даже помогает в ночную смену.
Actually helps when I'm working graveyard. Listen, I...
Показать ещё примеры для «graveyard»...

ночная смена — midnight shift
Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену.
I'll go this against $10, you're riding the boat, midnight shift.
Роланд Презболуски оседлает стол в Юго-восточном Округе... на два месяца, в ночную смену.
Roland Pryzbylewski rides the Southeastern desk on midnight shift for two months.
К началу ночной смены там уже ничего не останется.
There'll be nothing left of it before midnight shift.
Скажу тебе вот что два моих парня работают в ночной смене сегодня.
Tell you what: two of my guys are working a double, working midnight shift tonight.
Переведет в ночную смену?
Bounces me to a midnight shift?
Показать ещё примеры для «midnight shift»...

ночная смена — night watch
Завтра в ночную смену будет Кафер.
Tomorrow Cafer starts with the night watch.
Так что я перевел энсина Палмерса обратно в ночную смену и назначил рядового Донарка на "Дефаент" в качестве члена подразделения охраны.
...so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark to the Defiant as a member of the security detachment.
Тогда увидимся завтра, потому что я сегодня в ночную смену.
Tomorrow, then. I'm on a night watch.
— Та же работа в ночную смену.
— Still workin' night watch.
Одному из уголовных подразделений нужен стажер на ночную смену.
Detective divisions needs a trainee on the night watch.
Показать ещё примеры для «night watch»...

ночная смена — working the night shift
Почему бы тебе не бросить это, пока ты на коне, раньше чем ты закончиш охранником в ночную смену в каком нибудь стрип притоне?
Why don't you quit while you're ahead. Before you end up as a security guard working the night shift at some strip mall.
Вернулся с ночной смены?
Returned from working the night shift?
У моей мамы сегодня ночная смена.
Well, my mom's working the night shift.
— Я думал, ты в ночную смену.
I thought you worked night shift.
когда ты доберешься до верху, ты не забудешь всех тех маленьких людишек, через которых ты перешагнул, что добраться туда, и ты не будешь заставлять их дежурить в ночные смены.
When you reach the top, you'll remember all the little people you climbed over to get there and you won't make them work night shifts.
Показать ещё примеры для «working the night shift»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я