ночная смена — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «ночная смена»
«Ночная смена» на английский язык переводится как «night shift».
Варианты перевода словосочетания «ночная смена»
ночная смена — night shift
Ублажать ночную смену.
The sweetheart of the night shift.
Мы кидали монету за ночную смену.
We tossed a coin for the night shift and I lost.
Я пришел в ночную смену.
I came on the night shift.
Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина.
I'm workin' the night shift and I got a bottle of gin stashed away.
Вот, что я люблю в ночных сменах.
That's what I like about the night shift.
Показать ещё примеры для «night shift»...
ночная смена — night
Тогда я предложу это ночной смене.
I'll talk to the night man.
Небольшой промежуток времени, когда ночная смена закончила последний обход, а уборщицы домыли последний вагон.
Come down... in the wee hours of the night after the workers done their job, the sweepers did the sweeping they had to do...
У Джонни была тяжелая ночная смена, Мистер Кэлловей.
Johnny's been on call all night, Mr Calloway.
Вам придется поработать в ночную смену...
So you're going to be working all night...
Я работаю в ночную смену в больнице и познакомился с хорошими людьми.
I've taken a night job at a hospital and met some really nice people.
Показать ещё примеры для «night»...
ночная смена — graveyard shift
Два машиниста влюбляются, в ночную смену, на фабрике сантехники.
Two machinists fall in love on the graveyard shift -at a plumbing parts factory. -Boy, you are some romantic.
Работает в ночную смену на прядильной фабрике.
She works the graveyard shift over at the yarn factory.
Мне пора на ночную смену.
I've got to go. I'm on the graveyard shift.
Так как я работал в ночную смену, а днем спал, думаю, он полагал, что я не был одним из них.
Since I worked a graveyard shift, I guess he figured I wasn't one of'em.
Работаю в ночные смены. Каждую вторую неделю.
On the graveyard shift.
Показать ещё примеры для «graveyard shift»...
ночная смена — shift
— Да, у меня ночная смена.
— Yeah. I got a shift.
И с тех пор как умерла твоя мать ему приходится дополнительно работать в ночную смену.
And since your mother died, he must work an extra shift every night.
И только. Это помогает продержаться в ночную смену.
It's just how I get through a long shift.
Как ТиСи обращается со всеми на ночной смене?
So how does T.C. treat everybody on this shift?
Его жена заявила о его пропаже утром, когда проснулась и не увидела его после ночной смены.
Reported missing by his wife early this morning When she woke up and realized he didn't make it home From his shift.
Показать ещё примеры для «shift»...
ночная смена — late shift
Когда я вернулся домой из ночной смены, на кухонном столе лежала записка от неё, никаких объяснений, даже прощай не сказала!
When I came home from the late shift, she left a note on the kitchen table, no explanations, no goodbyes.
— Хорошо, только чур, у меня ночная смена.
Fine, but I get the late shift.
— Ночная смена.
I have the late shift.
Работала в ночную смену.
I'm a little tired. I worked the late shift.
Неплохо. Они запускают ночную смену со следующей недели, но я не слишком заинтересован в этом.
They're starting up a late shift next week, but I ain't too interested in that.
Показать ещё примеры для «late shift»...
ночная смена — night crew
— Вряд ли. — А вдруг кто-нибудь заметит то, что кладёт ночная смена в мясорубку?
— What if somebody finds out... what the night crew at Doggie King is feeding into their grinder?
И можешь присоединиться к ночной смене.
Then, you can join the night crew.
— Пойду поговорю с ночной сменой.
— I'll go talk to the night crew.
— Ночная смена?
— Night crew?
— Да, ночная смена.
— Yeah, the night crew.
Показать ещё примеры для «night crew»...
ночная смена — works nights
Ночная смена.
Works nights, you know.
Он охранник в ночную смену.
He's a security guard who works nights.
Ночные смены, без выходных.
We'll work nights, weekends.
Я сегодня в ночную смену, до 6 утра.
I work nights I go to bed at 6
Возвращаешься на дежурство, в ночные смены.
You put yourself back in the rotation when we go back to night work.
Показать ещё примеры для «works nights»...
ночная смена — midnight shift
Роланд Презболуски оседлает стол в Юго-восточном Округе... на два месяца, в ночную смену.
Roland Pryzbylewski rides the Southeastern desk on midnight shift for two months.
К началу ночной смены там уже ничего не останется.
There'll be nothing left of it before midnight shift.
Переведет в ночную смену?
Bounces me to a midnight shift?
Я всегда в ночную смену работаю.
— I always get midnight shift.
Надраишь сам или пусть ночная смена драит.
You clean it or you get the midnight shift to clean it.
Показать ещё примеры для «midnight shift»...
ночная смена — night duty
Я на этой неделе дежурю в больнице в ночную смену.
I'm working night duty at Brooklyn Hospital this week.
Новый офицер ночной смены?
The new night duty officer?
У тебя сегодня ночная смена?
You've got night duty today?
А на следующей неделе у вас ночные смены.
And next week you're on night duty.
Моя очередь заступать в ночную смену.
Well, it's my turn on night duty.
Показать ещё примеры для «night duty»...
ночная смена — working the night shift
Вернулся с ночной смены?
Returned from working the night shift?
У моей мамы сегодня ночная смена.
Well, my mom's working the night shift.
— Да, в ночную смену.
— yeah, i work the night shift.
когда ты доберешься до верху, ты не забудешь всех тех маленьких людишек, через которых ты перешагнул, что добраться туда, и ты не будешь заставлять их дежурить в ночные смены.
When you reach the top, you'll remember all the little people you climbed over to get there and you won't make them work night shifts.
— Я думал, ты в ночную смену.
I thought you worked night shift.
Показать ещё примеры для «working the night shift»...