нуль — перевод на английский

Варианты перевода слова «нуль»

нульzero

К нулю.
Zero.
Теперь нули...
Back to zero.
Так, если Татэяма точно на нуле...
So, if Tateyama's at exactly zero...
Все приборы стоят на нуле.
All the instruments are pointing to zero.
— Разобрались. Нужно проверить запись серии и нуля.
Have to check the record of a series and zero.
Показать ещё примеры для «zero»...

нульscratch

Ты получишь новую ночную рубашку, даже если мне придеться купить двух шелкопрядов и начать с нуля.
You're gonna get a new nightgown if I have to buy two silkworms and start from scratch.
Я хочу уехать с ней... начать все с нуля.
I want to leave with her, start everything from scratch.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to.
Мы должны начать с нуля.
Here we have to start from scratch!
Если мы поженимся, нам придется начинать все с нуля.
If we get married, we have to start from the scratch.
Показать ещё примеры для «scratch»...

нульnothing

Вдвое или по нулям.
Double or nothing.
Преступность упала почти до нуля.
It's cut crime down to nothing.
Эти люди добились всего с нуля!
Those men made themselves from nothing!
Он ведь начинал с нуля.
He started with nothing, you know.
Два бедолаги из Джерси, поднялись с нуля.
Two poor lads from Jersey, up from nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...

нульground up

Хэн восстановил эту машину с нуля.
Han rebuilt this bad boy from ground up.
Мой дед построил этот дом с нуля.
Hey, my grandfather built this house from the ground up.
Если ты думаешь, что я просто отдам компанию, которую я создал с нуля...
If you think that I'm just going to give up this entire company that I've built from the ground up...
Два года назад, они уволили его из компании, которую он построил с нуля.
Two years ago, they fired him from a company that he had built, from the ground up.
Построить автокомпанию с нуля.
To build a car company from the ground up.
Показать ещё примеры для «ground up»...

нульfresh

Ничто не мешает начать с нуля.
Nothin' to stop us from starting' out fresh.
Нам всё приходится начинать с нуля. Почему бы и религию не начать заново?
I mean, we're making a fresh start with everything else, why not religion, too?
Я хочу уехать туда, где меня не знают, и начать все с нуля.
I want to go someplace where no one knows me to get a fresh start.
— А мне нравится смотреть с нуля!
— Still, I like to go in fresh!
Я ищу способ начать с нуля, возместить весь нанесенный мною ущерб.
I'm looking for a fresh start a way to make up for all the damage I've done.
Показать ещё примеры для «fresh»...

нульstart over

Всегда можно начать жизнь с нуля.
You can always start over.
Но ты должен. Мы должны начать с нуля.
We've got to start over.
Нужно всё начинать с нуля.
We'll all just have to start over.
Я знаю что такое начинать жизнь с нуля.
I know what it's like to start over.
Я начну с нуля, хочу быть как Дорис блин Дэй.
I start over, I wanna be Doris frigging Day.
Показать ещё примеры для «start over»...

нульones and zeros

По мне — сплошные нули и единицы.
It just looks like a bunch of ones and zeros to me.
Нули и единицы повсюду.
Ones and zeros everywhere!
Меня тоже — все эти нули и единицы.
Yeah, it does me too — all those ones and zeros.
Реннер скрыл информацию на виду все эти нули и единицы являются кодом к фотографиям.
Renner was hiding his information in plain sight, in all the ones and zeros that make up the code to the photographs.
Все миллионы и миллионы бинарных возможностей, все эти маленькие единицы и нули начнём сравнение и сейчас поиск ДНК завершился.
All the billions and billions of binary possibilities, all those little ones and zeros being compared, and now the DNA search is complete.
Показать ещё примеры для «ones and zeros»...

нульfigure

Не меньше шести нулей.
Nothin' under six figures.
Как на счет шести нулей за этого дурака?
How about six figures for that fool?
Не замечал, чтобы ты получал зарплату с шестью нулями.
I don't see you making six figures.
Мужик, его доля измерялась числом с шестью нулями.
Dude, his share was well into six figures.
Речь идет о шести нулях.
We're talking like six figures.
Показать ещё примеры для «figure»...

нульslim to none

Близка к нулю.
Slim to none.
Сенсоры засекли три истребителя джем'хадар, двигающихся в нашем направлении, а без основного питания наши шансы на выживание почти равны нулю.
Sensors have detected two Jem'Hadar fighters heading our way, and without main power our chances of survival are slim to none.
Я сказал им, что шансы на вторжение близки к нулю, но...
I told them the chances of invasion are slim to none, but...
Даже если бы ты сообщила об этом, шансы, что полиция нашла бы его, равняются нулю.
Even if you had reported it, the chances of the police finding him were slim to none.
Мои шансы вернуться к полетам стремятся к нулю.
My chances of ever flying again are slim to none.
Показать ещё примеры для «slim to none»...

нульbottom

Мне сказали, что начинать придется с нуля.
They made me start at the bottom. You can't get much lower than her!
И, конечно, как любой профессионал, я начал с нуля, не имея ни малейшего понятия о том, чем я начал заниматься.
Like any pro... I started at the bottom, way down at the bottom. Without knowing what awaited me.
Это значит заново учиться, менять сферу деятельности, начинать с нуля.
Going to school, changing fields, starting from the bottom.
А знаешь, может ты и правда понимаешь, как начать с нуля.
Oh! You know, maybe you really do know how To start at the bottom.
Я начинал с нуля.
I started at the bottom.
Показать ещё примеры для «bottom»...