новобранцы — перевод на английский

новобранцыrecruits

Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
— Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.
Not regular troops, green recruits not worth a damn.
Мне нужно 20 опытных бойцов, не новобранцев.
I need 20 trained men, not recruits.
Видать, у них проблемы с новобранцами.
They must be hard up for recruits.
В прошлом году велел повесить двоих новобранцев, за то что те осмелились на меня заглядеться.
Last year he slaughtered two recruits who winked at me. You listening?
Показать ещё примеры для «recruits»...

новобранцыrookie

С чего это вы взяли, что мы новобранцы?
Where do you get that rookie stuff?
Поосторожней, новобранец.
Watch it, rookie.
— Да, у нас сезон новобранцев.
— Yeah, it's our rookie season.
Вкладыш мятной жевательной резинки, 1951 год, карточка новобранца Вилли Мэйса!
A mint condition, 1951 Willie Mays rookie card!
Как бы то ни было, в действительности служители прихлебателей ортодоксии, которые преследовали мои работы и портили мое существование, вынудили меня открыть переговоры относительно продажи вкладыша мятной жевательной резинки, 1951 года — карточки новобранца Вилли Мэйса, без оригинальной
Since you are not, in fact working for the soulless minions of orthodoxy that have hounded my work and plagued my existence I have decided to open negotiations regarding the sale of a mint condition 1951 Willie Mays rookie card...
Показать ещё примеры для «rookie»...

новобранцыnew recruits

Свежих новобранцев, мой сержант!
A shipment of new recruits, oh my sergeant!
Войска Вьетминя понесли такие потери, что Зиап потребовал направить в Дьен Бьен Фу более 25 тысяч новобранцев.
Viet Minh troops have suffered such losses, that Giap asks to be sent to Dien Bien Phu more than 25,000 new recruits.
Значит: моя задача — воспитать из новобранцев дисциплинированных, хорошо обученных солдат.
Now, I understand it'll be my duty... to mold the new recruits into a well-disciplined, highly trained infantry unit.
Ты останешься обучать новобранцев.
You will stay and train the new recruits.
После четырёх лет в Академии, я думал, что готов ко всему, но капитан Блэквуд держит корабль в ежовых рукавицах и складывается впечатление, что ему доставляет особое удовольствие издеваться над новобранцами.
After four years at the Academy, I thought I was ready for anything, but Captain Blackwood runs a tight ship and he seems to take special pleasure in tormenting new recruits.
Показать ещё примеры для «new recruits»...

новобранцыconscripts

Мы, новобранцы.
Us, conscripts.
— Мы, новобранцы.
Us conscripts.
Мне нужны эти новобранцы! Срочно!
I want those conscripts!
Мои друзья, мои дорогие новобранцы, Нам невероятно повезло!
My friends, my fellow conscripts, we have scored!
Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда.
Conscripts from Ireland will approach from the southwest... to here.
Показать ещё примеры для «conscripts»...

новобранцыawkward

Он работал с группой, что называлась Отряд новобранцев.
He was working with a group called The Awkward Squad.
Отряд новобранцев.
Awkward Squad.
Ясно, а как на счет этого Отряда новобранцев?
Right, but what about The Awkward Squad?
И я думаю, что вовлекая нас в веру в Отряд новобранцев, он сохраняет отца живым.
And I think that by seeking to get us to believe in the Awkward Squad, it keeps his father alive.
Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее?
So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that?
Показать ещё примеры для «awkward»...

новобранцыboot

Так что, похоже, я поеду в лагерь для новобранцев первее тебя.
So it looks like I get to go to boot camp before you do.
Поэтому он и называется лагерь новобранцев.
That's why it's called boot camp.
Сразу после выпуска из лагеря новобранцев... как-то ночью я проводил время с Лейтенантом Монро и одним дружком Гарри О'Райэном.
Just after boot camp... I went out one night with Lieutenant Monroe and a buddy named Harry O'Ryan.
Вы не в лагере для новобранцев, шериф?
No boot camp for you, sheriff?
Мы вместе были в лагере для новобранцев в Пэррис-Айленд.
We were in boot camp together at Parris Island.
Показать ещё примеры для «boot»...

новобранцыrecruitment

У полиции постоянно возникают проблемы при наборе новобранцев, и как ты думаешь, захотят ли новички весь день ездить на этом скучном Lexus.
— OK, the police has a recruitment problem. — Yes. So, you've got an advert saying "Wanted, policeman to spend all day
Ну, Занетти сознаётся, что отправлял гневные письма в Центр набора новобранцев, но клянётся, что никого не убивал.
Yeah, well, Zanetti admits to sending hate mail to the recruitment office, but swears up and down he didn't kill anybody.
Мы нашли видео их тренировок, программы, интервью новобранцев.
We found training videos, programs, recruitment interviews.
Поздравляю с неделей новобранцев.
Happy military recruitment week.
Можешь включить видео для привлечения новобранцев?
Uh, can you play the recruitment video?
Показать ещё примеры для «recruitment»...

новобранцыrookie blue

Новобранцы, сезон 1, серия 3 Большой бой Это Эпштейн.
Rookie blue Season 1 Episode 03
Новобранцы Сезон 2. Эпизод 1.
Rookie Blue Season 2 Episode 01
Новобранцы 2 сезон, 9 серия "Братство"
Rookie Blue Season 02 Episode 09 Brotherhood Original Air Date: August 18, 2011
Новобранцы 2 сезон 9 серия "Братство"
Rookie Blue Season 02 Episode 09 Brotherhood
Новобранцы Сезон 2. Эпизод 2.
Rookie Blue Season 02 Episode 02
Показать ещё примеры для «rookie blue»...

новобранцыnew

Сделал то, что сделал бы любой другой образцовый новобранец.
I did what any other shiny new kid on the block would do.
Лидер группировки согласно уговору принял новичка под свое крыло, в обмен на что новобранец должен был хранить верность.
A gang leader gets outside instructions to take a newcomer under his wing in exchange for which the new guy owes total loyalty.
Пришла одна из новобранцев.
One of the new people is here.
Что Вы думаете о моих новобранцах?
What make you of the new men?
Теперь я представлю вам двух новобранцев.
No other info on that. Now I want you to meet a couple of new cops.
Показать ещё примеры для «new»...

новобранцыraw recruits

Обычная ошибка, понятная для зеленых новобранцев, которые иногда в горячке битвы стреляют шомполом, но непростительная для бойца особого назначения!
A common mistake understandable among raw recruits who sometimes discharge their ramrod in the heat of battle, but unforgivable in a Chosen Man.
В обычное время да, но большинство людей — зеленые новобранцы, вроде тех, которых разведчики обратили в бегство.
Normally that would be true, but most of the men are raw recruits like those who fled from the scouts.
Его брат был одним из новобранцев, погибших в том рейде.
His brother was one of the raw recruits killed in that incursion.
Ресурсы и оружие ковена в твоём распоряжении, чтобы сделать из этих новобранцев Дельцов Смерти, достойных этого звания.
Our coven's resources and weaponry are yours... to transform these raw recruits into Death Dealers worthy of your name.
Это лишь новобранцы.
These are some raw recruits.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я