новобранец — перевод на английский
Быстрый перевод слова «новобранец»
«Новобранец» на английский язык переводится как «recruit» или «newcomer».
Варианты перевода слова «новобранец»
новобранец — recruits
Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
— Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.
Not regular troops, green recruits not worth a damn.
Мне нужно 20 опытных бойцов, не новобранцев.
I need 20 trained men, not recruits.
Видать, у них проблемы с новобранцами.
They must be hard up for recruits.
В прошлом году велел повесить двоих новобранцев, за то что те осмелились на меня заглядеться.
Last year he slaughtered two recruits who winked at me. You listening?
Показать ещё примеры для «recruits»...
advertisement
новобранец — rookie
С чего это вы взяли, что мы новобранцы?
Where do you get that rookie stuff?
Поосторожней, новобранец.
Watch it, rookie.
Вкладыш мятной жевательной резинки, 1951 год, карточка новобранца Вилли Мэйса!
A mint condition, 1951 Willie Mays rookie card!
Я только что говорил этому молодому человеку, что меня определили на это дело, когда я был новобранцем.
I was just telling this young man, I was detailed to this case as a rookie.
До тех дней когда он был новобранцем, если потребуется.
To his rookie days, if you need to.
Показать ещё примеры для «rookie»...
advertisement
новобранец — new recruits
Свежих новобранцев, мой сержант!
A shipment of new recruits, oh my sergeant!
Войска Вьетминя понесли такие потери, что Зиап потребовал направить в Дьен Бьен Фу более 25 тысяч новобранцев.
Viet Minh troops have suffered such losses, that Giap asks to be sent to Dien Bien Phu more than 25,000 new recruits.
Ты останешься обучать новобранцев.
You will stay and train the new recruits.
После четырёх лет в Академии, я думал, что готов ко всему, но капитан Блэквуд держит корабль в ежовых рукавицах и складывается впечатление, что ему доставляет особое удовольствие издеваться над новобранцами.
After four years at the Academy, I thought I was ready for anything, but Captain Blackwood runs a tight ship and he seems to take special pleasure in tormenting new recruits.
Посмотри-ка на этих новобранцев.
Check out these new recruits.
Показать ещё примеры для «new recruits»...
advertisement
новобранец — conscripts
Мы, новобранцы.
Us, conscripts.
— Мы, новобранцы.
Us conscripts.
Мне нужны эти новобранцы! Срочно!
I want those conscripts!
Мои друзья, мои дорогие новобранцы, Нам невероятно повезло!
My friends, my fellow conscripts, we have scored!
Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда.
Conscripts from Ireland will approach from the southwest... to here.
Показать ещё примеры для «conscripts»...
новобранец — awkward
Он работал с группой, что называлась Отряд новобранцев.
He was working with a group called The Awkward Squad.
Отряд новобранцев.
Awkward Squad.
Ясно, а как на счет этого Отряда новобранцев?
Right, but what about The Awkward Squad?
И я думаю, что вовлекая нас в веру в Отряд новобранцев, он сохраняет отца живым.
And I think that by seeking to get us to believe in the Awkward Squad, it keeps his father alive.
Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее?
So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that?
Показать ещё примеры для «awkward»...
новобранец — boot
Так что, похоже, я поеду в лагерь для новобранцев первее тебя.
So it looks like I get to go to boot camp before you do.
Вы не в лагере для новобранцев, шериф?
No boot camp for you, sheriff?
Мы вместе были в лагере для новобранцев в Пэррис-Айленд.
We were in boot camp together at Parris Island.
Подъем! Мне кажется, что я снова оказался в лагере для новобранцев.
I feel like I was back in boot camp.
После лагеря новобранцев — нет.
Not since boot camp.
Показать ещё примеры для «boot»...
новобранец — recruitment
Мы нашли видео их тренировок, программы, интервью новобранцев.
We found training videos, programs, recruitment interviews.
Поздравляю с неделей новобранцев.
Happy military recruitment week.
Можешь включить видео для привлечения новобранцев?
Uh, can you play the recruitment video?
До начала приёма новобранцев.
Before recruitment started.
Это центр приёма новобранцев в Квинсе, и он взял восьмерых в заложники.
This is a Navy recruitment center in Queens, and he has eight hostages.
Показать ещё примеры для «recruitment»...
новобранец — rookie blue
Новобранцы, сезон 1, серия 3 Большой бой Это Эпштейн.
Rookie blue Season 1 Episode 03
Новобранцы Сезон 2. Эпизод 1.
Rookie Blue Season 2 Episode 01
Новобранцы 2 сезон, 9 серия «Братство»
Rookie Blue Season 02 Episode 09 Brotherhood Original Air Date: August 18, 2011
Новобранцы 2 сезон 9 серия «Братство»
Rookie Blue Season 02 Episode 09 Brotherhood
Новобранцы Сезон 2. Эпизод 2.
Rookie Blue Season 02 Episode 02
Показать ещё примеры для «rookie blue»...
новобранец — new
Сделал то, что сделал бы любой другой образцовый новобранец.
I did what any other shiny new kid on the block would do.
Лидер группировки согласно уговору принял новичка под свое крыло, в обмен на что новобранец должен был хранить верность.
A gang leader gets outside instructions to take a newcomer under his wing in exchange for which the new guy owes total loyalty.
Пришла одна из новобранцев.
One of the new people is here.
Что Вы думаете о моих новобранцах?
What make you of the new men?
Команде всего четыре-пять месяцев, так что она относительно молода, а Pajkatt, наш новобранец, исполняющий важную роль, в нашей команде всего три недели.
The team together has only been around for around 4-5 months so it's a relatively new team, and Pajkatt, our newest addition, playing Carry for us, he's only been on the team for three weeks now actually.
Показать ещё примеры для «new»...
новобранец — raw recruits
Обычная ошибка, понятная для зеленых новобранцев, которые иногда в горячке битвы стреляют шомполом, но непростительная для бойца особого назначения!
A common mistake understandable among raw recruits who sometimes discharge their ramrod in the heat of battle, but unforgivable in a Chosen Man.
В обычное время да, но большинство людей — зеленые новобранцы, вроде тех, которых разведчики обратили в бегство.
Normally that would be true, but most of the men are raw recruits like those who fled from the scouts.
Его брат был одним из новобранцев, погибших в том рейде.
His brother was one of the raw recruits killed in that incursion.
Ресурсы и оружие ковена в твоём распоряжении, чтобы сделать из этих новобранцев Дельцов Смерти, достойных этого звания.
Our coven's resources and weaponry are yours... to transform these raw recruits into Death Dealers worthy of your name.
Это лишь новобранцы.
These are some raw recruits.