ни черта — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ни черта»

ни чертаdamn thing

Я ни черта не вижу из-за этого шторма.
I can't see a damn thing in this storm.
Я не вижу там ни черта.
I can't see a damn thing out there.
Не знаю я ни черта, прекрати приставать.
— I don't know a damn thing. Now stop bothering me about it.
Ни черта не могут с этим поделать.
Not a damn thing they can do about it.
В отличии от тебя, я стоял в проходе,.. ..слушал, как пятеро моих голодных детей плачут из-за нехватки хлеба,.. ..и ты ни черта не можешь с этим поделать.
Unless you done stood in the door, listened to your five hungry children crying for bread, and you can't do a damn thing about it.
Показать ещё примеры для «damn thing»...

ни чертаshit

Этот остров мой. И сделка о продаже Луна Бей ни черта для меня не значит.
This island is mine... and the Luna Bay deal don't mean shit to a tree to me.
Ни черта, не вижу.
What? I don't see shit!
Уезжай отсюда. Ни черта ты здесь не словишь.
Don't stay here to piss around, won't do you a shit's worth of good.
Мы не знаем ни черта, Поуелл.
We don't know shit, Powell.
У тебя ни черта нет!
You got shit!
Показать ещё примеры для «shit»...

ни чертаhell

Я ни черта не вижу из-за них на экране.
How the hell can I see the picture?
Ни черта!
— Like hell!
Ни черта я не говорил.
Hell if I did.
Я в этом ни черта не понимаю.
I don't know where the hell I am.
Ну, я рад, что у вас взаимопонимание, потому что я ни черта не понял, о чем ты.
Well, i'm glad you have an understanding, 'Cause i don't know what the hell you're talking about.
Показать ещё примеры для «hell»...

ни чертаgoddamn thing

Как случилось, что ты ни черта не знаешь о своей собственной культуре?
How come you don't know a goddamn thing about your own culture?
И социальное обеспечение с пенсией тоже ни черта не значат.
And the Social Security and pension... don't mean a Goddamn thing.
Ничего из этих условностей не значит ни черта.
None of these superficialities mean a Goddamn thing.
Тут ни черта не работает как положено.
Not a goddamn thing up in here works like it should.
Это ни черта не доказывает.
This doesn't prove a goddamn thing.
Показать ещё примеры для «goddamn thing»...

ни чертаdon

Ты ни черта не поняла.
You don't understand a thing!
Чего пялишься, если ни черта не понимаешь?
What are you staring at when you don't understand anything?
Ни черта ты не знаешь.
You don't know nothing.
Только ни черта в ней не понимают.
They just don't understand it.
Ни черта ты вообще не понимаешь.
You don't understand at all.
Показать ещё примеры для «don»...

ни чертаnothing

Ни черта вы не восстановили. Если бы у вас была хоть крупица здравого смысла, вы бы поняли это.
You've cleared nothing yet, and if you'd a glimmer of sense you'd see it.
Ни черта!
Nothing!
Ты должен знать, что задумал каждый подонок, который ни черта не умеет?
You wanna know about every half-assed scam that'll amount to nothing?
Ни черта ты не видел!
— You saw nothing.
Ты ни черта не помог!
You did nothing for me!
Показать ещё примеры для «nothing»...

ни чертаbloody thing

Потому что никто про меня ни черта не знает.
Because they don't know a bloody thing about me.
Ни черта не вижу.
Well, I can't see a bloody thing.
Ни черта не вижу.
I can't see a bloody thing.
Ни черта они не увидят!
They'll not see a bloody thing!
Я не вижу ни черта сзади.
I can't see a bloody thing back here.
Показать ещё примеры для «bloody thing»...

ни чертаthing

Вдоль и поперек, но он ни черта не знает, как воспитывать детей, так же, как и его отец.
He doesn't know a thing about raising kids... any more than his father did.
Здесь грязь, ни черта не видно.
I can't see a thing.
Я ни черта не вижу.
I can't see a thing.
Ты же ни черта не видишь! Ездишь ночью без своих очков! Не оставляй очки дома!
You've run four red lights, you can't see a thing, and you drive at night without your glasses on.
Это говорит о том, что вы ни черта не шарите в футболе.
That just proves you don't know the first thing about football.
Показать ещё примеры для «thing»...

ни чертаdamn

Ни черта я не нервничаю.
You're damn right I've been under.
— Ключ ни черта не лезет!
These are the wrong damn keys!
Ни черта не вижу.
Damn, I can't see anything.
Да нет в них ни черта.
There's damn all in them.
Ни черта не вижу сквозь дым!
Damn it! I can't see nothing through this smoke!
Показать ещё примеры для «damn»...

ни чертаbloody

Ни черта смешного я здесь не вижу.
— I don't think it's so bloody funny.
Ни черта себе!
Oh, my bloody days.
Ты по-прежнему ни черта не смыслишь в женщинах.
You still don't know a bloody thing about women.
Я от них ни черта и не жду.
I don't suppose they bloody will.
Я объясню, что Вам нужно — чёртов фотограф нужен, вот кто! Больше вам ни черта не надо!
I'll tell you what you want, you want a bloody photographer, that's what you bloody well want.
Показать ещё примеры для «bloody»...