ни черта — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ни черта»
ни черта — damn thing
Я ни черта не вижу из-за этого шторма.
I can't see a damn thing in this storm.
Я не вижу там ни черта.
I can't see a damn thing out there.
Не знаю я ни черта, прекрати приставать.
— I don't know a damn thing. Now stop bothering me about it.
Ни черта не могут с этим поделать.
Not a damn thing they can do about it.
В отличии от тебя, я стоял в проходе,.. ..слушал, как пятеро моих голодных детей плачут из-за нехватки хлеба,.. ..и ты ни черта не можешь с этим поделать.
Unless you done stood in the door, listened to your five hungry children crying for bread, and you can't do a damn thing about it.
Показать ещё примеры для «damn thing»...
ни черта — shit
Этот остров мой. И сделка о продаже Луна Бей ни черта для меня не значит.
This island is mine... and the Luna Bay deal don't mean shit to a tree to me.
Ни черта, не вижу.
What? I don't see shit!
Уезжай отсюда. Ни черта ты здесь не словишь.
Don't stay here to piss around, won't do you a shit's worth of good.
Мы не знаем ни черта, Поуелл.
We don't know shit, Powell.
У тебя ни черта нет!
You got shit!
Показать ещё примеры для «shit»...
ни черта — hell
Я ни черта не вижу из-за них на экране.
How the hell can I see the picture?
— Ни черта!
— Like hell!
Ни черта я не говорил.
Hell if I did.
Я в этом ни черта не понимаю.
I don't know where the hell I am.
Ну, я рад, что у вас взаимопонимание, потому что я ни черта не понял, о чем ты.
Well, i'm glad you have an understanding, 'Cause i don't know what the hell you're talking about.
Показать ещё примеры для «hell»...
ни черта — goddamn thing
Как случилось, что ты ни черта не знаешь о своей собственной культуре?
How come you don't know a goddamn thing about your own culture?
И социальное обеспечение с пенсией тоже ни черта не значат.
And the Social Security and pension... don't mean a Goddamn thing.
Ничего из этих условностей не значит ни черта.
None of these superficialities mean a Goddamn thing.
Тут ни черта не работает как положено.
Not a goddamn thing up in here works like it should.
Это ни черта не доказывает.
This doesn't prove a goddamn thing.
Показать ещё примеры для «goddamn thing»...
ни черта — don
Ты ни черта не поняла.
You don't understand a thing!
Чего пялишься, если ни черта не понимаешь?
What are you staring at when you don't understand anything?
Ни черта ты не знаешь.
You don't know nothing.
Только ни черта в ней не понимают.
They just don't understand it.
Ни черта ты вообще не понимаешь.
You don't understand at all.
Показать ещё примеры для «don»...
ни черта — nothing
Ни черта вы не восстановили. Если бы у вас была хоть крупица здравого смысла, вы бы поняли это.
You've cleared nothing yet, and if you'd a glimmer of sense you'd see it.
Ни черта!
Nothing!
Ты должен знать, что задумал каждый подонок, который ни черта не умеет?
You wanna know about every half-assed scam that'll amount to nothing?
— Ни черта ты не видел!
— You saw nothing.
Ты ни черта не помог!
You did nothing for me!
Показать ещё примеры для «nothing»...
ни черта — bloody thing
Потому что никто про меня ни черта не знает.
Because they don't know a bloody thing about me.
— Ни черта не вижу.
Well, I can't see a bloody thing.
Ни черта не вижу.
I can't see a bloody thing.
Ни черта они не увидят!
They'll not see a bloody thing!
Я не вижу ни черта сзади.
I can't see a bloody thing back here.
Показать ещё примеры для «bloody thing»...
ни черта — thing
Вдоль и поперек, но он ни черта не знает, как воспитывать детей, так же, как и его отец.
He doesn't know a thing about raising kids... any more than his father did.
Здесь грязь, ни черта не видно.
I can't see a thing.
Я ни черта не вижу.
I can't see a thing.
Ты же ни черта не видишь! Ездишь ночью без своих очков! Не оставляй очки дома!
You've run four red lights, you can't see a thing, and you drive at night without your glasses on.
Это говорит о том, что вы ни черта не шарите в футболе.
That just proves you don't know the first thing about football.
Показать ещё примеры для «thing»...
ни черта — damn
Ни черта я не нервничаю.
You're damn right I've been under.
— Ключ ни черта не лезет!
These are the wrong damn keys!
Ни черта не вижу.
Damn, I can't see anything.
Да нет в них ни черта.
There's damn all in them.
Ни черта не вижу сквозь дым!
Damn it! I can't see nothing through this smoke!
Показать ещё примеры для «damn»...
ни черта — bloody
— Ни черта смешного я здесь не вижу.
— I don't think it's so bloody funny.
Ни черта себе!
Oh, my bloody days.
Ты по-прежнему ни черта не смыслишь в женщинах.
You still don't know a bloody thing about women.
Я от них ни черта и не жду.
I don't suppose they bloody will.
Я объясню, что Вам нужно — чёртов фотограф нужен, вот кто! Больше вам ни черта не надо!
I'll tell you what you want, you want a bloody photographer, that's what you bloody well want.
Показать ещё примеры для «bloody»...