не понаслышке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не понаслышке»

не понаслышкеfirsthand

Вы не понаслышке знаете, насколько опасен этот город.
You know firsthand how dangerous this city can be.
Теперь я могу сказать правлению не понаслышке, что он — тупица.
Now I can tell the board firsthand what a dullard he is.
Я служила в зонах боевых действий, я не понаслышке знаю, как важно...
I've served in war zones, I know firsthand how important...
Поверь мне, я не понаслышке знаю, как трудно держаться вдали от человека, которого хочешь видеть каждый день.
Believe me, I know firsthand how hard it is to be kept from the person you want to see every day.
Как человек, который не понаслышке знает, что такое государственное образование.
As someone who knows firsthand the value of a public school education.
Показать ещё примеры для «firsthand»...

не понаслышкеknow

Я это знаю не понаслышке.
I cheated death, so I know.
Тогда вы не понаслышке знаете, как ужасны гиганты.
Then you should know how terrifying the Titans are.
Я не понаслышке знаю, что значит быть на передовой.
I know what it means to be on the front lines.
Знаешь ты это или нет, ты все ещё разбираешься со своими чувствами, и это неплохо, но я уже взрослый мальчик. и я не понаслышке знаю, чем это заканчивается
Whether you know it or not, you're still working through your feelings, which is fine, but I'm a grown-ass man, and I've been around the block enough to know how this ends.
А сейчас, давайте выслушаем человека, который не понаслышке знает, как ценно постоянство.
So, now, let's hear from a man who knows the value of things staying the same.

не понаслышкеseen firsthand

Нет, это слова адвокат защиты, который знает не понаслышке об ошибках обвинителей.
No, that's a defense attorney talking, saying that I have seen firsthand what prosecutors do wrong.
— Так ты не понаслышке знаешь, что банды могут сделать с районом?
So, you've seen firsthand what gangs can do to a neighborhood, haven't you?
А ты не понаслышке знаешь, как я решаю наши проблемы.
And you saw firsthand how I deal with our problems.

не понаслышкеfirsthand knowledge

Ты знаешь, мной овладевал демон, так что я знаю это не понаслышке.
You know, I was possessed by a demon, so I have firsthand knowledge.
Он был пилотом, служившим с нашей клиенткой на базе управления БПЛА, он знает об этих событиях не понаслышке.
He was the pilot that was stationed with our client at the UAS, and he has firsthand knowledge of these events.
Но нет никого, кто бы не понаслышке знал работу полиции, и сказал мне правду без прикрас.
What I don't have is someone with firsthand knowledge of police work giving me the unvarnished truth.