не надевает — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не надевает»

не надеваетdo not put on

Только не надевай эти колготки.
Do not put on those panty hose.
Не надевай маску, не ходи туда.
Do not put on the mask. Do not go back down there.
Не надевай бледно-голубые брюки.
Do not put on powder blue trousers.
«Я этого не надевал...» Люди смотрят, у них появляются идеи...
«I didn't put that on there. »People are watching, getting ideas...
Я ее еще не надевал.
I haven't put it on yet.
Показать ещё примеры для «do not put on»...

не надеваетnot to wear

Кажется, я просил тебя не надевать колготки.
I thought I told you not to wear panties.
Я же говорил тебе не надевать эти туфли.
I told you not to wear those shoes.
Я, по-моему, говорила тебе не надевать эту ветровку.
I thought I told you not to wear that jacket.
Я сказала вам не надевать их во время еды.
I told you guys not to wear these when you eat.
Я говорила тебе: не надевай винтажные туфли.
I told you not to wear vintage shoes.
Показать ещё примеры для «not to wear»...

не надеваетdon't wear

И не надевайте свои лучшие сандалии.
And don't wear your best sandals.
Не надевай ничего сложноватого.
Don't wear anything... complicated.
Я не надеваю микрофон на ужин.
I don't wear a wire for dinners, if that's what you were checking.
Только не надевай это.
Just don't wear that.
Не надевайте чёрный костюм.
Don't wear a black suit.
Показать ещё примеры для «don't wear»...

не надеваетdon't put

Не надевайте на меня эту штуку!
Don't put that thing on me. Aaaah ! Aaaah !
Пожалуйста, босс не надевайте эту штуку мне на лицо.
Please, boss don't put that thing over my face.
Не надевайте на меня этот венец. Сара!
Don't put that halo on me.
Не надевайте мне на голову мешок.
Don't put that bag over my head.
Только на него не надевай!
Don't put the crown on him.
Показать ещё примеры для «don't put»...

не надеваетnever wear

Почему ты это никогда не надеваешь?
How come you never wear it?
Ты практически никогда не надеваешь блузку.
You practically never wear a whole shirt.
Я никогда его не надевал.
I never wear it.
Никогда больше не надевай эту рубашку.
Never wear that shirt again.
Лиза Фремон, которая не надевает одного и того же платья дважды?
Is this the Lisa Fremont who never wears the same dress twice?
Показать ещё примеры для «never wear»...

не надеваетhaven't worn

Просто я его не надевала.
I just haven't worn it.
Я 15 лет не надевал эту форму!
I haven't worn this uniform in 15 years!
Я не надевал его много лет.
I haven't worn this in years.
Раз или два вы не надевали ваше обручальное кольцо.
Once or twice you haven't worn your wedding ring.
Я не надевала его несколько лет, и не знала впору ли оно мне еще, но... так как, я собираюсь поужинать с твоим отцом, я просто...
Yeah, I-I haven't worn this in years, and I didn't know if it was gonna still fit me, but... You know, since I'm going to dinner with your dad, I just...
Показать ещё примеры для «haven't worn»...

не надеваетnever

Если бы он никогда не надевал боксерских перчаток, чего не стоило делать никогда, то был бы сейчас жив.
If he never laced up his gloves, which he never shoulda done in the first fuckin' place, he'd still be alive.
Не начинай, я ее ни разу не надевала.
Don't, I've never even had it on.
Серьёзно, я в жизни еще не надевала такой закрытой одежды.
Seriously, I've never shown less skin in any outfit ever.
Я никогда не надевал её перед тобой, потому что, ты знаешь, мы не жили вместе, но... она держит верх в тепле и позволяет моей попе дышать.
I've never broken it out before you because, you know, we didn't live together, but... it keeps the top really warm and lets my bottom breathe.
Не надевала и не собираюсь.
Never have and I never will.
Показать ещё примеры для «never»...

не надеваетdon't

Только потому, что мистер Дьюпер ходит, задавая себе вопрос «Стал бы я или не стал бы?» не надевайте на всех мужчин его неандертальский наряд.
Just because Mr. Duper goes around asking, «Would I, or wouldn't I?» don't saddle all men with his Neanderthal outlook.
— И потом вы ни разу их не надеваете.
It's Hiroyuki. Don't tell me you're going to let him in?
Во-вторых, на шоу Спрингстина не надевают футболку с принтом Джона Кугара, если не хотят получить по морде.
Second of all, you don't show up at a Springsteen show wearing a John cougar mellencamp t-shirt unless you want to get punched in the face.
Раз Вы не надеваете, я тоже не надену.
If you don't, I don't.
Не надевай.
Don't do that.

не надеваетnever put on

Но мы никогда не надевают белые шляпы и называли себя святыми.
But we never put on white hats and called ourselves saints.
Я никогда не надевал колготки, но судя по звукам это — опасно.
I've never put on pantyhose, but it sounds dangerous.
Это отцовские, я их никогда не надевал.
They were my dad's, and i've never had to put them on before.
Джеми, наверное, никогда в жизни не надевала его, поэтому не беспокойтесь.
Jamie's probably never put this thing on before in her life. It's okay.
Никогда не надевай его ибо властью своей притянет оно прислужников Черного Властелина.
Never put it on for the Dark Lord's agents will be drawn to its power.