не зря — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не зря»

«Не зря» на английский язык переводится как «not in vain» или «not for nothing».

Пример. Он много лет учился играть на пианино, и не зря — теперь он успешный концертный пианист. // He spent many years learning to play the piano, and not in vain — now he is a successful concert pianist.

Варианты перевода словосочетания «не зря»

не зряfor nothing

Пойми, я не зря прятал тебя от людей.
Was it for nothing I kept you hidden away from them?
Не зря же его назвали Громогласным!
Well, it's not called Horn Resounding for nothing, you know.
Мне не зря дали звание главного ученика.
I'm not head boy for nothing.
Не зря, но если бы вы с самого начала были откровенны со мной... мы могли бы многого из этого избежать.
Now for nothing but I've you had been straight with me from the beginning we could have avoided a lot of this.
Скажи мне, что я верил в тебя все это время не зря.
Tell me I haven't been believing in you all this time for nothing.
Показать ещё примеры для «for nothing»...

не зряfor a reason

Дракула не зря тебя натравил.
Dracula unleashed you for a reason.
Я понимаю, как приятно прикасаться к молодому свежему телу, но в обществе не зря существуют табу.
I know it's nice to feel flesh with a bit of spring in it but society has taboos for a reason.
Может, я все же не зря вернулась.
Maybe I came back for a reason.
— Он не зря послал меня сюда.
— He must have sent me here for a reason.
Я жил в кое-каком таком прошлом, и завязал с ним не зря.
I lived in some of that past, and I got out for a reason.
Показать ещё примеры для «for a reason»...

не зряworth

Значит, не зря. Иначе ты бы послал туда их, а не его.
Well, he's worth more, or you'd be sending the other two.
Не зря прошли все те часы, что я таскал его по музеям по антикварным лавкам, учил его азам искусства и... драпировки.
Yes, it was worth all the hours I dragged him around to the museums and the antique shops and teaching him about art and, you know... upholstery.
Но мне нужно, чтобы старый поляк вышел отсюда... с ощущением, что потратил деньги не зря.
I do care that the old Polack comes away from it... feeling he got his money's worth.
Не зря потратился.
Worth every penny.
Пусть они думают, что не зря потратили деньги.
Give them their money's worth.
Показать ещё примеры для «worth»...

не зряreason

Может, я побежал не зря... чтобы найти вас... и спасти вашу жизнь.
Maybe I ran for a reason... so I could find you and... and save your life.
И они не оставят меня, ибо отныне моя цель — доказать, что они не зря прожили жизнь.
And they must come, for at this moment, I am the whole reason they have existed at all.
Я знал, что не зря нанял тебя.
I knew there was a reason I hired you.
Мы ведь не зря оказались здесь.
There must be a reason they're here.
Поверь мне, Перез не зря ополчился против меня.
Mark my words, there's a reason Perez is gunning for me.
Показать ещё примеры для «reason»...

не зряnot wasting

Надеюсь, ты не зря тратишь его на меня.
I just hope you're not wasting it on me.
Надеюсь, оно будет потрачено не зря.
Well, I hope we're not wasting it.
Показать мне, что я не зря трачу своё время?
Show me that I'm not wasting my time?
Докажи мне, что я не зря трачу время.
Show me I'm not wasting my time.
Я правда надеюсь, что мы не зря тратим время, потому что от той печеньки он сам отказался,
I really hope we're not wasting our time on this, because we served that cookie up on a platter,
Показать ещё примеры для «not wasting»...
И не зря.
He's right.
Ты растишь трех детей... которые справились с незнакомцем, значит ты и вправду живешь не зря.
The way I see it, if you raise three children... who can knock out and hogtie a perfect stranger, you must be doing something right.
Судя по чувству восторга, наполняющему комнату вижу, что не зря предложил свои посреднические услуги.
I can tell by the sense of joy permeating the room... that I was right to offer my services as a mediator.
Не зря он думает.
He's right.
Не зря Грейсон беспокоился.
Grayson was right to be worried.
Показать ещё примеры для «right»...

не зряgood

Не зря у меня с утра было хорошее предчувствие.
I had a good feeling about today when I woke up this morning.
Любой день, в который Хэлли Гэллоуэй не пытается сесть на моё место прожит не зря.
Any day Hallie Galloway doesn't try to take my job is a good day.
Тот парнишка... Похоже, я не зря покинула фургон.
The kid I chased--sounds like it was a good thing I left the surveillance van.
Опуская уровень своей морали до предельно низкого уровня, я напоминал себе, о том, что я делаю это не зря, хотя, я ловил себя на том, что получаю некоторое удовольствие от того, что куражил в квартире Чарли Шина.
I had to choke down my inherent morality and remind myself that I was doing it for the greater good, although I did catch myself having some fun at Charlie Sheen's place.
Ваш сын не зря путешествовал три года.
Shingo had a good 3 year trip.
Показать ещё примеры для «good»...

не зряfor good reason

И может быть, не зря.
And maybe for good reason.
Наверняка, не зря боятся.
Well, probably for good reason.
И не зря если ты помнишь.
And for good reason if you remember.
Капитал является очень подвижным ресурсом в наши дни, и не зря.
Capital is a very mobile resource these days, and for good reason.
И не зря.
And for good reason.
Показать ещё примеры для «for good reason»...

не зряdidn't

Не зря я тебя с виселицы снял!
I didn't cut you off a hangman's rope for nothing!
Я не хотел убивать твоего брата, Но он умер не зря Если тебе от этого легче.
I didn't mean to kill your brother, but he didn't die in vain if that's any comfort.
Я не зря провел три года в старшей школе, чтобы потерять последний.
I didn't go through three years of high school just to miss out on senior year.
Было трудно вжиться в эту роль, и тот костюм, взятый на прокат, был очень неудобным, но я не зря потратил шесть недель на продвинутых курсах в Граудлинге.
It's gonna be tough to work that into the character, and it's going to fight the costume I rented, but I didn't take six weeks of improv classes at the Groundlings for nothing.
Я надеюсь, ты не зря меня вызвал, Дэйв.
I know you didn't make me come out here for nothin',dave.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не зряgood reason

И не зря.
With good reason.
Я знала, что не зря храню это платье.
I knew I was hanging on to this gown for a good reason.
Он был испуган, и не зря.
He was scared and with good reason.
— Надеюсь, нас не зря разбудили!
I hope you have a good reason!
Да, и не зря.
Yeah, for good reason.
Показать ещё примеры для «good reason»...