не выйдете из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не выйдете из»

не выйдете изnot leaving

Вы не выйдете из этого дома просто так, и даже, если Урсуса и Змилцо здесь нет, я и один справлюсь ... и потом...
Anyway you might as well agree to marry me, you have no choice you are not leaving this house unless you do what I say.
Вики, ты не выйдешь из этого дома, пока не решишь, кто из этих мужчин — твой муж.
Vicky, you're not leaving this house until you decide which one of these men you want for a husband.
Одно я точно знаю, юная леди: сегодня вы никуда не выйдете из дома.
Young lady you're not leaving this house tonight. Yes I am. Mac's taking me to the game.
Он мой, и ты не выйдешь из комнаты с ним.
That's mine, and you are not leaving this room with it.
Мы еще не вышли из парка, дурачок.
We still haven't left the garden yet, silly.
Показать ещё примеры для «not leaving»...

не выйдете изnever leave the

Она никогда не выйдет из больницы.
She'll never leave the hospital.
Клянусь, я больше ни разу не выйду из дома неухоженной.
I swear I'll never leave the house unbeautiful again.
Я ни разу не вышла из дома.
I never left my house.
Это никогда не выйдет из твоего тела.
It never leaves your body.
Половина не вышла из траншей.
Half never left the trenches.

не выйдете изuntil they got out of the

Только я не выйду из машины.
I'm not getting out of this car.
Никакого яда, пока мышь не выйдет из норки!
no venom until the mouse gets out of the hole.
Убедись, что ни кто не выйдет из этой двери.
Make sure no one gets out this door.
Жаль, что твой парень не вышел из тюрьмы.
I'm sorry about your man not getting out.
Бранденбургские ворота. Были триумфальной аркой, пока арки не вышли из моды.
The Brandenburg Gate, an arch of triumph until they got out of the habit.