непристойность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «непристойность»
Слово «непристойность» на английский язык переводится как «obscenity» или «indecency».
Варианты перевода слова «непристойность»
непристойность — obscenity
За всю жизнь мне попадалось пара сквернословов, но я никогда не слышала таких непристойностей.
In all my years, and I've known a vile tongue or two, never have I heard such obscenities.
И кроме того она любопытна с точки зрения непристойности.
Curious too, the progression of the obscenities. The last one exceed them all.
Зачем ты меня сюда привел смотреть на эти непристойности?
What on earth made you bring me here, to look at these obscenities?
У тебя на уме одни непристойности, когда ты уходишь, оставляя меня одну.
I know you're up to obscenities when you go out and leave me alone.
Некоторое время я продолжал петь подобного рода непристойности.
For a while, I kept on singing obscenities of the sort.
Показать ещё примеры для «obscenity»...
непристойность — indecency
Непристойность тела и великолепие божества.
Her body's indecency has all the magnificence of God.
Терпеть не могу непристойности!
I hate indecency!
И тут он проявил свою непристойность и сам начал умирать.
And he has the indecency to start dying on his own.
Мистер Клаус, вы отрицаете, что, когда мисс Кретис вскрикнула от шока, в ответ вы совершили акт грубейшей непристойности с флагом Великобритании?
Mr Klaus, do you deny that when Miss Cretiss cried out in shock, your response was to perform, in front of her, an act of gross indecency with a Union Jack?
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени.
The ribbon was meant to help Klara to avoid sin, selfishness, envy, indecency, lies and sloth.
Показать ещё примеры для «indecency»...
непристойность — dirty
Он меня раздражает.Может даже руки распустить и говорить непристойности.
He's always after me, annoying me, groping me... and talking dirty.
Почему ты говоришь непристойности?
Why do you talk so dirty?
Становилось все горячей, и она начала говорить непристойности.
It's getting a little passionate and she starts with the dirty talking.
Ты будешь говорить мне непристойности.
Why don't you talk dirty to me?
Я думал ты просто говорила непристойности.
I thought you were just talking dirty.
Показать ещё примеры для «dirty»...
непристойность — smut
И я думаю, что грязи и непристойности, как этой, не место в нашей школе.
And I say smut and filth like this has no place in our schools.
Да. В моей роте нет места непристойностям.
Yes, well, there will be no smut in my company.
Мы, в обществе по сохранению стабильности семьи, протестуем против преподавания подобных непристойностей.
We at the society for family stability foundation object to this smut being taught.
Я не уверена, какая женщина сможет поднять голову в церкви каждое воскресенье зная, что она потратила всю неделю, говоря непристойности!
I'm not sure what kind of woman could hold her head up in church every Sunday knowing she'd spent the entire week talking smut!
Никого не интересует какие непристойности ты ищешь в Интернете.
No one cares about whatever smut you're looking at on the Internet.
Показать ещё примеры для «smut»...
непристойность — nasty
Давай-ка без непристойностей, профессор.
Let's not get nasty,Professor.
Сахар, специи и всякие непристойности.
Sugar and spice and all things nasty.
И затем, к шестой неделе мы вернемся в город непристойности.
And then by week six, we are back to nasty town.
Джош, делай все непристойности, какие взбредут тебе в голову.
Josh, you be as nasty as you need to be.
Да, непристойности.
Yes, nasty.
Показать ещё примеры для «nasty»...
непристойность — impropriety
Вы должны избежать непристойности.
You're supposed to avoid impropriety.
Во всем виноват заблудший сын, брошенный на произвол судьбы в бушующее море непристойности.
The burden lies with errant son, cast adrift upon churning sea of impropriety.
Последнее, что нам нужно сейчас, это намек на непристойность.
Last thing we need right now is even the hint of impropriety.
Да. Она обвинила в непристойностях всех, кроме вас.
She accused everybody of improprieties but you.
непристойность — obscene
Ты должна радоваться, что кто-то считает пишет тебе непристойности.
You oughta be happy that someone still finds you obscene.
Это, так называемое исследование просто непристойность.
That so-called work is obscene.
Ну ведь можно, можно было обойтись без непристойностей
It could have been. It didn't have to be obscene.
непристойность — thing
— Ты, правда, думаешь, что он хочет делать всякие непристойности со мной?
Do you really think he wants to do awful things to me?
Что, если бы в нижней части экрана была черная полоса, которая бы не позволяла видеть непристойности?
So what if there was a black bar on the lower half of your TV screen that kept you from seeing bad things?
Его мать обещает, что он больше не будет рисовать непристойности на вашей повозке.
His mum says he won't be drawing rude things on your cart again.
«ты знаешь, я встретил эту крутую цыпочку, но я не хочу раздевать ее и делать с ней всякие непристойности, потому что она не смыслит в политике»
"you know, I met this really cool, stone-cold hottie, "but I don't want to get naked and do awful things to her Because she doesn't know about politics."
Викиликс постил всякие непристойности и обо мне
Wikileaks posted exaggerated things about me too.