непригодный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «непригодный»

«Непригодный» на английский язык переводится как «unusable» или «unsuitable».

Варианты перевода слова «непригодный»

непригодныйunsuitable

Непригодные люди будут уничтожены.
The unsuitable humans will be destroyed.
Видите ли, мы слышали, что Доминаторы сказали, что далкианцы непригодны для рабского труда.
You see we heard the Dominators say that the Dulcians were unsuitable for slave labour.
Я съел немного крабов, но увидел, что они были непригодны для меня.
I ate some crabs but saw they were unsuitable for me.
Но в какой-то момент было решено, что они расово непригодны.
But, at some point, it was decided that they were racially unsuitable.
Непригодны!
Unsuitable!
Показать ещё примеры для «unsuitable»...

непригодныйunusable

Он совсем непригоден.
It's completely unusable.
Мы не знаем, когда он достигнет предела возможностей и станет непригодным.
There's no telling when it will reach its limit and become unusable.
Он непригоден.
It's unusable.
Частичка пыли может сделать их непригодными.
A speck of dust is enough to make them unusable.
Непригодные.
Unusable.
Показать ещё примеры для «unusable»...

непригодныйunfit

Если они и вправду христиане, то сделают всё во имя Отца, чтоб немедленно признать такие дома непригодными для проживания.
But, if they were actually Christians, they would do everything, in the name of the Father, to promptly declare the houses unfit for human inhabitation.
Вы, конечно, приятная женщина, но совершенно непригодны для воспитания ребёнка, уровня Конрада.
You're certainly nice, but also very unfit to raise a child of Konrad's qualities.
Ты, конечно, приятный человек, но совершенно непригодна как пример для мальчика, уровня Конрада.
You're certainly very nice, but you are totally unfit to raise a boy of Konrad's qualities.
— К тому же, он морально непригоден.
— As well as being morally unfit.
Он не любил об этом распространяться, но я видела, что остальные жители деревни смотрели на него сверху вниз из-за этого... по их мнению, Орай считали его непригодным для служения, таким они его воспринимали.
He didn't like to talk about it much, but I could see that the other villagers looked down on him because of it. In their minds, the Ori must have deemed him unfit for normalcy, so that's how they chose to see him.
Показать ещё примеры для «unfit»...

непригодныйuninhabitable

Она угрожает уничтожить флору на всей планете, сделав этот мир непригодным для обитания.
It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, leaving it uninhabitable.
Мы намереваемся сделать эту планету непригодной для жилья этих существ людей.
We intend to make this planet, uninhabitable for humans beings.
Мы сочли его непригодным для жизни.
We found it uninhabitable.
На данный момент в планах Федерации разработка на девяти планетах ранее считавшихся непригодными для обитания.
Federation plans currently include operations on nine planets previously considered uninhabitable.
— Планета станет непригодной для жилья. — Задержите их.
— The planet will be uninhabitable.
Показать ещё примеры для «uninhabitable»...

непригодныйfit

Когда здесь было непригодное место для рождения?
When this wasn't a fit place to bring up a child?
Все доступные астронавты неожиданно непригодны не здоровы, переведены на другую работу, ждут проверки безопасности.
Every available astronaut is suddenly not available, not fit, transferred to other duties, waiting for security clearance.
И если вы считаете, что я непригодный педагог, то пусть!
And if you judge that to mean that I am not fit to be a teacher, then so be it!
Он должен был работать на сенатора Ричардс... пока её верный лакей не сказал, что он непригоден для работы на службу безопасности.
He was supposed to work for Senator Richards... till some lackey boy of hers said he wasn't fit for security detail.
Но, увы, после серии серьезных ошибок вызванной короткой униформой и безобидными пощипываниями было решено, что женщины непригодны для службы... пока я здесь главный
Alas, after a series of deadly blunders caused by distracting low-cut fatigues... And harmless pinching, the Army decided women weren't fit for service. Not when I'm in charge.

непригодныйcondemn

Давно его признали непригодным для жилья?
How long ago was it condemned?
Сейчас это просто непригодное здание в Мистик Фоллс, где никто нас не найдет.
Now it's just a condemned building in Mystic Falls where no one will find us.
Правительство признало непригодными для проживания некоторые районы.
Government condemned certain neighborhoods.
Так здание признали непригодным.
So the apartment's condemned.
Это бывшая текстильная фабрика, здание признано непригодным в 83.
Okay, so, it's an old textile plant, condemned in '83.
Показать ещё примеры для «condemn»...

непригодныйuntenable

Даже для такого маленького негодяя, как ты, это непригодная этическая позиция.
Even for a midget villain like yourself,that's an untenable ethical position.
И к июлю, найдя запах неприятным, а землю непригодной для жилья, все богачи эвакуировались в Иглтон.
And by July, finding the smell unpleasant and the soil untenable, all the wealthy people evacuated to Eagleton.
Генрих, сам не свой. а та женщина делает жизнь непригодной, не только для нас, но и для всей Франции.
Henry is not himself, and that woman is making life untenable, not only for us but for all of France.

непригодныйis unfit

Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Я уверен, что вы знаете, что в батальоне есть некоторые кто думает, что Лейтенанта Фик непригоден к командованию.
I'm sure you're aware there's some in this battalion who feel that Lieutenant Fick is unfit for command.
Согласно данным минздрава, это помещение непригодно для проживания людей.
According to the board of health, this loft is unfit for human habitation.
Оно непригодно.
It is unfit.
Джои Гутьерреся непригоден для работы.
Joey Gutierrez is unfit for action.

непригодныйuseless

Как только визитёры извлекут такую ДНК, и она попадет к остальным, заразив их, она сделает все извлечённые ДНК непригодными.
Once the visitors extract the target's D.N.A. and mix it with the larger pool, it will render all of the D.N.A. they have extracted useless.
Крупнорогатый скот и сельскохозяйственные культуры будут уничтожены-— земля будет непригодна для многих поколений.
Cattle and crops would have to be destroyed... the land useless for generations.
Она оказалась совершенно непригодной.
It turned out to be completely useless.
Непригодно.
Useless.
Двое наших людей погибло сегодня из-за нее, не говоря уже об отравленной пеплом почве, сделавшую землю непригодной.
Two of our people died today because of her, not to mention the ash-poisoned soil, making the land useless.