неполный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неполный»

«Неполный» на английский язык переводится как «incomplete».

Варианты перевода слова «неполный»

неполныйincomplete

Вы говорите они всегда жалуются на неполные заказы?
You say they always complain on incomplete orders?
Неполно, но достаточно.
Incomplete, but sufficient.
Неполный состав.
Personnel incomplete.
Я не хочу, чтобь? наша семья бь? ла неполной.
I just don't want us to be incomplete.
В этом христианине находим мы смятенность мысли от неполного знания церковных канонов.
This chistian is confused in his thoughts, because of incomplete knowledge of church's canons.
Показать ещё примеры для «incomplete»...

неполныйpart-time

Вы работаете горничной неполный рабочий день у м-ра и миссис Денвер... а также у мистера и миссис Брайан Маллен... В квартире наверху, в том же здании.
You work as a part-time maid for Mr. and Mrs. Denver... and also for Mr. and Mrs. Brian Mullen... in an apartment upstairs in the same building.
Вот ещё что, мистер Браун, наши записи показывают, что у вас была работа на неполный день и вы её не задекларировали.
Mr. Brown, our records show that you held a part-time job and didn't declare it.
— На неполный день, после школы.
Part-time, after school.
Не мешало бы школе. Что-то на неполный день пока я не закончу.
Something part-time until I graduate.
Я даже нашла работу натурщицы с неполной занятостью.
I'm even working part-time as a nude art model.
Показать ещё примеры для «part-time»...

неполныйcomplete

Отчёт будет неполным, если вы не сообщите, как вы избавились от микро-ключа.
It would make my report complete if you would tell me how you got rid of the micro-key.
Вечер был бы неполным без женщины, которая научила тебя отличать плохое от хорошего.
The night would not be complete without the woman who taught you right from wrong.
А то картина была неполной.
The exterior is not complete.
Картина неполная.
Nothing's complete.
Ну, она же может быть неполной, потому что ну ты понимаешь, на пути появилась я, не знаю, я чувствую будто..
Well, maybe it can't be complete because, you know, i'm getting in the way or, i don't know I feel like
Показать ещё примеры для «complete»...

неполныйpartial

Юная леди из самолета дала ему неполный портрет одного из угонщиков.
The young lady on the plane, she gave him a partial ID of one of the hijackers.
Думаю я нашёл здесь другие, неполные.
Think I've got another partial here.
Мы нашли неполный профиль ДНК другой женщины на рукоятке ножа, которым убили вашего мужа.
We found a partial DNA profile of another woman on the handle of the knife used to kill your husband.
Лэнс скармливал Сэму эти неполные формулы.
Lance was feeding Sam these partial chemical formulas.
Неполного теста, проведенного под вашим руководством.
A partial test you conducted.
Показать ещё примеры для «partial»...

неполныйpart-time job

Киномехаником. Неполный рабочий день.
He had one part-time job as a projectionist.
Я работаю, поэтому Кейти ходит в дневную группу, ... и работает неполный день три раза в неделю.
I have to work, so Katie goes to a day program, and she has a part-time job three afternoons a week.
Буду работать неполный рабочий день.
With a part-time job, Joel.
Неполный день? Нет.
Part-time job?
Сай где-то работает неполный день?
Does Cy have a part-time job?
Показать ещё примеры для «part-time job»...

неполныйpart time

Сначала — на неполный день, пока не закончу школу.
Part time, at first, till I graduate.
Вообще-то, ты можешь жить здесь... и ходить в городской колледж на неполный день... и найти работу, если хочешь.
Actually, you could live here... and go to the city college part time... and still get a job if you want.
Неполный рабочий день?
Part time.
Ты работал неполный день.
You worked part time.
Уволилась с работы и теперь работаю неполный день.
Quit my job and now working part time.
Показать ещё примеры для «part time»...

неполныйbreak

Маленькая и неполная, ...но все равно хорошая.
It's little and broken, but still good.
О, может быть о том, что я из неполной семьи, и что мой отец сбежал с секретаршей?
Oh, maybe that I come from a broken family whose father ran off with his secretary.
Так что сфокусируемся на людях, которые выросли в неполных семьях, страдали от гиперконтроля со стороны доминирующего родителя, а также же тех, кто был жертвой предубеждений и травли.
So focus on men who grew up in a broken home and suffered under the guardianship of a domineering parent, as well as those who fell victim to bigotry or bullying.
И в конечном счёте, о сотнях вдов, сирот, неполных семьях — о них позаботились.
And as a result, hundreds of widows, orphans, broken families, they're being taken care of.
Сообщение, что мы получили... неполное.
Now, the message that we have is... is broken.
Показать ещё примеры для «break»...

неполныйbroken home

Я же просто ребенок из неполной семьи.
I'm just a kid from a broken home.
Разве Стив Дженкс не из неполной семьи?
— Didn't Steve Jenks come from a broken home?
Неполная семья, дружок-раздолбай.
A broken home, a sketchy boyfriend.
Она росла в бедной и неполной семье.
Now, she grew up poor and in a broken home.
Я родом из неполной семьи.
I come from a broken home.
Показать ещё примеры для «broken home»...

неполныйless than

Неполный бокал вина.
Less than a glass of wine.
Неполный час — и десять кусков.
You're talking less than an hour for 10 grand.
Вероятно, человек умирает за неполную минуту.
Actually, you're probably dead in less than a minute.