неподражаемый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неподражаемый»

«Неподражаемый» на английский язык переводится как «inimitable» или «unparalleled».

Варианты перевода слова «неподражаемый»

неподражаемыйinimitable

Вы умный малый, со своим собственным, неподражаемым чувством стиля.
You're a smart fellow, with your own inimitable sense of style.
Что за неподражаемое чувство юмора, г-н мэр.
That inimitable sense of humor, Mr. Mayor...
Мне нравится, как ты адаптировал свой неподражаемый стиль к мужественной игре в футбол.
I love how you've adapted your inimitable style I love how you've adapted your inimitable style to the manly game of football. to the manly game of football.
— Для нас большая честь работать с неподражаемой Тони Каннавой в этом сезоне.
We are so honored to have the inimitable Toni Cannava with us this season.
В своём неподражаемом стиле.
In your own inimitable way.
Показать ещё примеры для «inimitable»...

неподражаемыйincredible

Вы неподражаемы.
You're incredible.
Черт. Ты просто неподражаем.
Boy, you're incredible.
Ты был просто неподражаем, приятель.
You were incredible back there, man. Really.
— Ты неподражаем.
— You're incredible.
Декс, ты был неподражаем всю неделю.
Dex, you were incredible this week.
Показать ещё примеры для «incredible»...

неподражаемыйamazing

— Ты неподражаем!
— Oh, you're amazing!
Дэл был неподражаем!
Uh, Del, he was amazing.
Твои действия были неподражаемы!
Your moves were amazing.
А ты была... неподражаема.
And you were so... amazing.
Это было неподражаемо.
It was amazing.
Показать ещё примеры для «amazing»...

неподражаемыйunbelievable

Ты как всегда, неподражаем.
You're just unbelievable.
— Я был неподражаем.
— I was unbelievable.
— Ты неподражаем.
— You are unbelievable.
Знаешь, ты неподражаем.
You know, you're unbelievable.
Да ты просто неподражаем!
You are unbelievable!
Показать ещё примеры для «unbelievable»...

неподражаемыйfantastic

Неподражаемую!
Fantastic!
Ты был неподражаем.
You were fantastic.
— Вы были неподражаемы .
— You guys were fantastic.
— Вы неподражаемы.
— You guys are fantastic.
Любо-дорого смотреть как вы пытаетесь не обидеть друг-друга вы ребята, неподражаемы, но... повседневная жизнь и открытое выражение своих чувств?
Precious looks and whimsical little make-ups after big misunderstandings, you guys are fantastic, sure, but... actual real live day-to-day open communication about your feelings?
Показать ещё примеры для «fantastic»...

неподражаемыйsplendid

Уверена, ты будешь неподражаем.
I'm sure you'll be splendid.
— Ты был неподражаем, папа.
— You were just splendid, Papa.
...и неподражаемой актрисой Сандрин Боннэр!
And the splendid actress Sandrine Bonnaire.
Уилфред играл неподражаемо.
Wilfred played splendidly.

неподражаемыйadorable

— Думаю, я неподражаем.
I think I'm adorable.
Ты неподражаема!
You're adorable!
Конечно, есть кое-что, что я должен сделать, но это секрет ведь я неподражаем.
Of course there is that one little thing I have to do that you don't get to know about, because I am adorable.
Ты неподражаем, папа Мишка, но не волнуйся, хорошо?
You're adorable, Papa Bear, ,but no worries, all right?
Она сказала, что я неподражаем и красив как всегда.
Oh, she said I was adorable and handsome as ever.
Показать ещё примеры для «adorable»...

неподражаемыйterrific

Ты неподражаем.
Why, uh, you're terrific.
Боже, да он просто неподражаем!
God, he's terrific!
Ваш японский просто неподражаем.
Your Japanese is so terrific.

неподражаемыйbrilliant

— Картер, ты неподражаема!
— Carter, you are brilliant.
Ты неподражаем.
You are brilliant.
Еще раз, неподражаемо.
Once again, brilliant.
Вы были неподражаемы.
You're brilliant.
Она начинала в программе под название «Обратный отсчёт» и доказала, что просто неподражаемо превосходна, она потрясающий математик и просто красавица.
She started out on a program called Countdown and established herself as being unbelievably brilliant, a fantastic mathematician and very beautiful.