неподвижный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неподвижный»
«Неподвижный» на английский язык переводится как «immobile» или «motionless».
Варианты перевода слова «неподвижный»
неподвижный — motionless
Неподвижно и терпеливо она ждала, когда я брошу шарик.
Patient and motionless... she waited for me to toss the ball.
И неподвижными, наподобие живых статуй, как рассказывали.
Motionless exactly like real statues, so they said.
Неподвижен.
Motionless.
Мы должны сидеть тихо и неподвижно.
We must stay quiet and motionless.
Безжизненные часы, бессмысленные блуждания, нахлынувшее мучительное желание больше ничего не слышать, ничего не видеть, молчать и оставаться неподвижным.
The dead hours, empty passages, the fleeting and poignant desire to hear no more, to see no more, to remain silent and motionless.
Показать ещё примеры для «motionless»...
неподвижный — immobile
Но вы можете быть неподвижны, можете хранить молчание.
But you can be immobile, you can fall silent.
Я лежу один неподвижно в своей кровати пока не забываю совсем, что я существую.
I lie alone, immobile in my bed.
Земля выглядела устойчивой, твердой, неподвижной в то время, как небесные тела восходили и заходили каждый день.
The earth seems steady, solid, immobile while we can see the heavenly bodies rising and setting every day.
Тело неподвижно.
The body is immobile.
Внутренний покой подобен неподвижной горе.
Inner peace like an immobile mountain.
Показать ещё примеры для «immobile»...
неподвижный — still
У нас здесь есть такие, кто может обливаться потом просто стоя неподвижно.
We've got chaps here who can break out into a muck sweat merely by standing still.
Вы были там, такая прямая, неподвижная, руки вдоль тела, закутанная во что-то вроде длинного плаща, темного цвета.
You were there, standing straight and still, arms by your side, wrapped in a kind of long, dark cape.
Они абсолютно неподвижны.
They're absolutely still.
Внутри картины были бы мы, тоже неподвижные.
With us inside, still as well.
Так что сиди тихо, как мышь, и неподвижно, как кактус, что бы ни случилось.
Now, you stay here, quiet like a mouse and still as a cactus, no matter what happens.
Показать ещё примеры для «still»...
неподвижный — move
Уже всё хорошо, только не двигайся. Пожалуйста, лежи неподвижно.
Now... be a good boy and don't move.
Твои пальчики должны порхать по клавишам, запястья быть гибкими, а предплечья неподвижными.
Your fingers must flutter, and your wrist keeps supple. The arms don't move. Listen.
Прижимаешь к себе малыша и обнимаешь его. Лежишь неподвижно.
You hold the boy close to you, you wrap your arms around him, and you don't move.
Твое лицо будет неподвижно.
Your face won't move.
Но она была неподвижна и холодна, и оставалась безразличной к его порыву.
We must move faster. — Hello? I can't go any faster!
Показать ещё примеры для «move»...
неподвижный — stationary
Неподвижный...
Stationary.
Она может висеть абсолютно неподвижно в воздухе, даже когда спаривается.
It can hang absolutely stationary in the air, and does so even when it mates.
Но атомные частицы, движущиеся близко к скорости света, действительно распадаются медленнее, чем неподвижные.
But atomic particles traveling near the speed of light do decay more slowly than stationary particles.
Неподвижный поезд распространяет звуковые волны идеальными кругами, как круги на воде.
A stationary train sends out sound waves in perfect circles like the ripples on a pond.
Поскольку Дорога громов сейчас внутри поля, я буду чертить маршрут от внешней неподвижной точки — это будет ручей.
See, since the Thunder Road's inside the field now, I'm going to plot our movement relative to an outside stationary point, which is the creek.
Показать ещё примеры для «stationary»...
неподвижный — fix
Я стал ужасно неподвижен.
I've become fixed.
Ты пытаешься шевелить руками, но они неподвижны.
You're trying to move your hands, but they're fixed.
Две неподвижные идеи не могут вместе существовать в нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место.
Two fixed ideas can no more exist together in the moral world than two bodies can occupy one and the same place in the physical world.
— Зрачки были неподвижны и разрушены.
Pupils were fixed and dilapidated.
— Зрачки были неподвижны и разрушены.
— Pupils were fixed and dilapidated.
Показать ещё примеры для «fix»...
неподвижный — steady
Подержите, пожалуйста, неподвижно ее голову, мистер Радд.
Right. lf you could just hold her head steady, Mr Rudd.
Без ориентира пилоту будет нелегко висеть неподвижно.
The pilot will have a difficult time keeping steady.
Держите воротник неподвижным.
Keep that collar steady.
Держи это неподвижно.
Hold it steady.
Оно не неподвижно как тут.
It's not steady like this.
Показать ещё примеры для «steady»...
неподвижный — perfectly still
Стой неподвижно.
Stand perfectly still.
Он, возможно, просто пошевелился, никто не остается идеально неподвижным во время томографии.
He probably just moved, nobody stays perfectly still for their entire MRI.
Теперь оставайся неподвижным, Баттерс.
Just stay perfectly still now, Butters.
Просто... лежи совершенно неподвижно. Это ненадолго.
So just... hold perfectly still.
Так, лежите абсоютно неподвижно.
Okay, you have to lay perfectly still.
Показать ещё примеры для «perfectly still»...
неподвижный — very still
Стою неподвижно, а мой партнёр кидает ножи вокруг меня.
I stand very still and my partner throws knives around me.
Пожалуйста, держите их неподвижно.
Please to keep very still.
Просто сиди неподвижно, ладно?
Just sit very still, okay? Here we go.
Стоять неподвижно.
Remain very still.
Он так неподвижен.
He's very still.
Показать ещё примеры для «very still»...
неподвижный — static
Воздух разреженный и неподвижный.
Air thin and static.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Besides, I'm not talking about static beauty.
Я был бы рад видеть Антарктику как неподвижную монолитную среду, огромную глыбу льда, как видели её в прошлом. Но сейчас этим представлениям пришёл конец.
I'd be happy to see Antarctica as a static, monolithic environment, a cold monolith of ice, sort of the way the people back in the past used to see it, but now our comfortable thought about Antarctica is over.
Смысл не статичен, это не какой-то неподвижный телос, или вершина, или цель.
It's not a static, stationary telos or end or aim.
На протяжении тысяч лет все придерживались иной точки зрения — что Земля неподвижна, а все остальное, включая звезды, солнце и планеты, вращаются вокруг неё.
For thousands of years, everyone had believed a very different view — that the earth is static and everything — including the stars, sun and planets — move around it.
Показать ещё примеры для «static»...