нелогично — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нелогично»
«Нелогично» на английский язык переводится как «illogical» или «inconsistent».
Варианты перевода слова «нелогично»
нелогично — illogical
Это нелогично.
Well, it is illogical.
Агрессия бесполезна и нелогична, вас преобразуют.
And illogical, you will modify.
Как по мне, нелогично бегать туда-сюда по зеленой траве, растрачивая энергию вместо ее сохранения.
To me, it is quite illogical to run up and down on green grass, using energy instead of saving it.
Машины хотели логики и порядка и обнаружили, что его нарушают нелогичные, эмоциональные существа, которые их создали?
Machines that wanted logic and order and found that frustrated by the illogical, emotional creatures that built them?
Непродуктивно и нелогично.
Inefficient and illogical.
Показать ещё примеры для «illogical»...
advertisement
нелогично — doesn't make sense
Ёто нелогично.
This doesn't make sense.
Это просто случайность, Эрез. Это нелогично, что из-за прокола шины случилось такое. Невероятно.
It doesn't make sense that a flat tire would cause something like that.
Но нелогично упоминать симптом, который он сам и спровоцировал, когда он так сильно хочет распутать это дело.
But it doesn't make sense to include a symptom That he caused in a differential he's so desperate to solve.
Нелогично получается.
Doesn't make sense.
Это нелогично.
It doesn't make sense.
Показать ещё примеры для «doesn't make sense»...
advertisement
нелогично — make sense
— Это даже нелогично.
— This does not make sense.
Ќо вообще все это нелогично.
Besides, does it make sense?
И это-то мне видится нелогичным.
That's what don't make sense to me.
Раз уж мы обсуждаем нелогичные вещи: зачем Субъект оставляет двери открытыми после убийств?
Since we're on the subject of things that don't make sense, the unsub left the doors open after the murders.
Что... но это, это нелогично потому... потому что Ванда никогда бы не сказала чего-то подобного...
What... But that-that doesn't make sense beca... because Wanda would never say something like that... that...
Показать ещё примеры для «make sense»...
advertisement
нелогично — irrational
Нескончаемые попытки поместить нелогичное человеческое поведение... в строго заданные шаблоны.
The endless defining of irrational human behavior... into tight little patterns.
Видишь, как я нелогично мыслю, когда ты что-то утаиваешь?
See, see how irrational I get when you hold out on me?
По идее, Эрик мог бы организовать это из тюрьмы, но это было бы так нелогично и вредило б его цели процветания мутантов.
While Eric could organize something like this from prison, it would be irrational and only hurt his goal of mutant prosperity.
Я приняла нелогичное решение.
I make irrational decisions.
Это было совершенно нелогично.
Looking back, it was completely irrational.
Показать ещё примеры для «irrational»...
нелогично — logical
Все остальные направления нелогичны.
No other course is logical.
Но они низшая, нелогичная раса, о Мудрейший!
They are not a logical race, Wise One!
Ты не только не прав, но ты и нелогичен!
You're not only wrong, you're not even logical!
— Это нелогично!
— If you'd be logical...
Для лжи ваша версия... слишком нелогична.
Your lies aren't... logical.
Показать ещё примеры для «logical»...
нелогично — counterintuitive
Твои восхитительное ПО и кристально чистое качество звука сравнимы лишь с ужасным дизайном и совершенно нелогичным экраном меню.
Your state-of-the-art software and crystal-clear sound quality are matched only by your terrible product design and counterintuitive menu display.
Эти схемы движения действительно очень нелогичные!
These traffic patterns are really... counterintuitive!
Знаете, босс, всё это кажется нелогичным.
You know, boss, this whole thing seems counterintuitive.
Втыкать в саму себя иглу... это как-то нелогично.
You know, like, stabbing yourself with a needle... It's a little... Counterintuitive.
Это нелогично, Мак.
It's counterintuitive, Mac.
Показать ещё примеры для «counterintuitive»...
нелогично — non sequitur
Нелогично.
Non sequitur.
Абсурдное нелогичное заключение.
The absurd non sequitur.
В целом, семья выглядела бы нелогично на нашей планете, как и на большинстве других.
In fact, a family would be a non sequitur on our planet, as it would on most others.
Э-э, Бриджит, общее нелогичное заключение ...
Uh, Bridget, total non sequitur...
Я надеюсь это нелогичное заключение.
I hope that's a non sequitur.
Показать ещё примеры для «non sequitur»...