незнание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «незнание»

«Незнание» на английский язык переводится как «ignorance».

Варианты перевода слова «незнание»

незнаниеignorance

Доктор Уилкинс вчера сказал, что в связи с незнанием медиками большинства необычных ядов о многих убийствах даже не подозревают.
— Dr. Wilkins said yesterday what due to the ignorance of the poisons less common for the doctors, there are countless cases of murder what passed unnoticed.
Вы цените ваше незнание того, что будет?
You value your ignorance of what is to come?
Это место из-за нашего незнания... вот-вот будет разрушено взрывом.
This place, admittedly out of our ignorance, is about to be destroyed by an explosion.
Мое незнание американской молодежной культуры наконец принесло пользу.
My ignorance of American youth culture finally paid off.
Переходим к всемогущему болоту провалов в памяти, и я напоминаю, что всеобщее заблуждение и незнание закона или чего угодно — не оправдание.
Now, finally, to a magnificently magisterial morass of memory loss, as I remind you that general ignorance of the law, or anything else, is no excuse.
Показать ещё примеры для «ignorance»...
advertisement

незнаниеnot knowing

Незнание этого дня практически делает нас бессмертными.
Not knowing that date makes us practically immortal.
Незнания того, кто я есть.
Not knowing who I am.
Время... и сон... и незнание.
Time and sleep and not knowing.
Это незнание.
The not knowing.
— Точно. Пять очков за незнание разницы между Оливером Твистом и Рождественской песнью.
Five points for not knowing the difference between Oliver Twist and A Ñhristmas Ñarol.
Показать ещё примеры для «not knowing»...
advertisement

незнаниеdon't know

Если я живу в другой стране, мне мешает незнание языка.
If I live in the other country, I don't know the language.
И это незнание... охотится за мной.
And that I don't know this... haunts me.
Я получите пулю в живот, через твое незнание
I got a bullet in my gut from what you don't know.
Мы все на одной стороне, мистер Пейдж, так что простите, если ваше незнание ставит меня в тупик.
We were all on the same side, Mr. Page, so forgive me if I'm confused by what you don't know.
Единственная причина по которой ты здесь это моё незнание, как помочь тебе.
The only reason that you are here is because I don't know how to help you.
Показать ещё примеры для «don't know»...