незнакомый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «незнакомый»
«Незнакомый» на английский язык переводится как «unfamiliar» или «unknown».
Варианты перевода слова «незнакомый»
незнакомый — unfamiliar
Возможно, Вы незнакомы и с этим обычаем.
Well, perhaps you're unfamiliar with this custom, also.
Но вы всегда держались на некотором расстоянии, как бы на пороге, как бы у входа в слишком темное и незнакомое место.
But you always kept a certain distance, as if on some threshold, the entryway to someplace too dark or unfamiliar.
Но тела жертв указывают на то, что это незнакомый нам вирус или бактерии, так как на них нет никаких следов повреждения внутренних органов.
The bodies of the victims have shown no unfamiliar virus or bacteria no trace of any organic malfunction to explain the seizures.
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
Что-то незнакомое.
Totally unfamiliar.
Показать ещё примеры для «unfamiliar»...
незнакомый — unknown
Мне не хотелось бы вверять его совершенно незнакомому человеку.
I don't wish to confide it to an unknown person.
В глубокий и незнакомый лес...
That's why he had to go deeper into that unknown forest.
Теперь это была совершенно незнакомая мне Элен, абсолютно отличная от той, какой она была со мной.
This Helene was unknown, totally different from the ones she showed me.
Один незнакомый микроб захватил всего мира.
An unknown germ is being blown arround the world.
Эти создания мне абсолютно незнакомы.
These creatures on this planet are completely unknown to me.
Показать ещё примеры для «unknown»...
незнакомый — stranger
— Почему вы претворились, что незнакомы?
Then why did you pretend to be strangers?
Не то, чтобы мы совсем незнакомы, Мэри.
We're not exactly strangers, Mary.
А я не разговариваю с незнакомыми людьми.
I don't talk to no strangers.
Что закончится? Я не беру на постой незнакомых людей.
I don't take in strangers unless they're sent here by somebody I know.
Когда мне надо петь перед незнакомыми людьми, я просто впадаю в ступор.
Whenever I have to sing before strangers, I just freeze up.
Показать ещё примеры для «stranger»...
незнакомый — don't know
Это незнакомый мне человек.
I don't know that man.
Интересоваться только незнакомыми женщинами.
— A vow? To only be interested in women I don't know.
Я знаю, что мы в ТАРДИС, просто мне незнакомо это место.
I know we're in the TARDIS, I just don't know this bit.
— Прошу простить, но с вами незнаком я.
— Sorry, I don't know you.
Я с ней незнаком.
I don't know her.
Показать ещё примеры для «don't know»...
незнакомый — know
Хорошенькая дама в лифте никогда не посмотрит... в лицо незнакомому мужчине.
You haven't ridden on enough elevators in your life, you don't know that woman.
Все было так незнакомо, и у меня не было паспорта.
I wouldn't know anybody, and I had no passport.
Я думаю, вы незнакомы с мсье Вольпоном.
I don't think you know Mr. Volpone.
Да он и не назначал встреч в незнакомых местах.
He never agreed to meet in a place he didn't know.
Мужик, нельзя просто подходить на улице к незнакомым людям и говорить эти странные вещи, просить все такое.
You can't be just walking up to people you don't know on the street and talkin' all weird like that, asking' for stuff.
Показать ещё примеры для «know»...
незнакомый — total stranger
А сзади меня стоял совершенно незнакомый человек.
And there standing behind me was a total stranger.
Он принадлежит совершенно незнакомым мне людям.
A total stranger's.
И к тому же совсем незнакомый?
And he's a total stranger?
Кто-то случайный, абсолютно незнакомый, при полной луне...
A random somebody, a total stranger, with a full moon...
Тебе никогда не хотелось заняться этим в темноте с незнакомым мужчиной?
Ever fancied doing it in the dark with a total stranger?
Показать ещё примеры для «total stranger»...
незнакомый — complete stranger
Вы, наверное, удивились звонку совершенно незнакомого человека.
You must have been surprised getting a phone call from a complete stranger.
Ничего себе задачка, для незнакомого человека.
It's not easy if he's a complete stranger.
Она не совершенно незнакомый человека.
She's not a complete stranger.
Нет, я передал тебе это от совершенно незнакомого человека.
No, I passed it on to you from a complete stranger guy.
Эй, незнакомый парень — это я.
Hey, I'm a complete stranger.
Показать ещё примеры для «complete stranger»...
незнакомый — strange
Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice.
Да. Если вы обещаете никогда не впускать в дом незнакомых женщин.
Yes, if you promise me you'll never speak to a strange woman again.
Тогда почему вы разрешаете своей жене ходить тут и возбуждать незнакомого мужчину?
Then why do you allow your wife to go around waking up strange men?
Четыреста таньга в незнакомом городе!
Four hundred tangas in a strange city!
Показать ещё примеры для «strange»...
незнакомый — meet
Знаешь, на самом деле я даже с ней незнаком.
You see, as a matter of fact, I haven't even met her yet.
Я не потерплю, чтобы ты уходила с незнакомыми парнями.
I won't have you going out with boys I've never met.
Гарри, ты, кажется, незнаком с моим помощником, мистером Ли.
Harry, I don't believe you have met my assistant, Mr. Lee.
И, будучи незнакомым с Окифом, Я не мог встречать и господина Фери.
Never having met Mr. O'Keefe, I couldn't have met Mr. Ferrie.
Мы, кажется, незнакомы.
I don't believe we've met.
Показать ещё примеры для «meet»...
незнакомый — not familiar
Капитан Пикард, Ваш корабль нам незнаком.
Capt Picard, your vessel is not familiar to us.
Я незнаком с западными землями.
I'm not familiar with the West.
Я незнакома с...
I'm not familiar with...
Нет, он нам незнаком.
No, he's not familiar.
Причина мне незнакома.
But the cause, it's not familiar to me.
Показать ещё примеры для «not familiar»...