недёшево — перевод на английский

Варианты перевода слова «недёшево»

недёшевоnot cheap

— Да. Но это недёшево.
But it's not cheap.
Иметь детей вообще — недешево.
It's not cheap to have kids.
Наверно, недешево, но можно поторговаться.
Definitely not cheap, but negotiable.
Услуги Эркюля Пуаро стоят недешево.
The services of Hercule Poirot they are not cheap.
И богатые. Я недёшево стою.
Wealthy too, because I'm not cheap.
Показать ещё примеры для «not cheap»...

недёшевоexpensive

Его услуги обходятся недёшево, зато он обстоятелен и осторожен.
A little expensive perhaps, but he is very thorough, very discreet.
Только это недешево. Я могу заплатить.
It's expensive.
Но это недешево.
But it's expensive.
Обходятся недешево, но стоят этих денег.
They're expensive but worth it.
Вы мне очень недешево обходитесь, голубчики!
You're expensive!
Показать ещё примеры для «expensive»...

недёшево't come cheap

Эти приёмы стоят недёшево.
These parties don't come cheap.
Переворот, как и выборы, обходится недешево.
Coup d'etats, like elections, don't come cheap.
— Твои услуги обходятся недешево.
Your services don't come cheap.
Каталина узнала, что поездка в Америку стоит недешево.
Catalina was learning that passage to America didn't come cheap.
Я продаю из собственной порции, так что будет недёшево.
I've gotta eat into my own ration to sell it, so it don't come cheap.
Показать ещё примеры для «'t come cheap»...

недёшевоcost

— Но это тебе недешево обойдется.
— But it'll cost you.
Да... но обойдётся недёшево.
Yeah, but it's gonna cost you.
Кстати, свадебное путешествие тоже, наверно, недёшево обошлось.
The honeymoon trip must've cost some too.
Чистая совесть обходится недешево.
Conscience do cost.
Выигрыш недешево мне обошелся.
It cost to, uh, win that.
Показать ещё примеры для «cost»...

недёшевоain't cheap

Но такие услуги стоят недешево.
This kind of counseling ain't cheap.
Время в студии стоит недёшево.
This studio time ain't cheap.
Недёшево обошлось, правда.
Ain't cheap, all this security.
А стоят они недёшево.
But those things ain't cheap.
Выглядеть как я — недешево.
It ain't cheap to look like me.
Показать ещё примеры для «ain't cheap»...

недёшевоdoesn't come cheap

Обучение стоит недешево.
College doesn't come cheap.
А новая личность стоит недешево.
And a new identity doesn't come cheap.
Ну, Магнус нужен источник для кровяного щита, а переработанный актиний стоит недешево.
Well, Magnus wants a source blood shield, and refined actinium doesn't come cheap.
— К сожалению, такие актеры обходятся недешево.
Unfortunately, talent like that doesn't come cheap.
Предательство стоит недёшево.
Betrayal doesn't come cheap.
Показать ещё примеры для «doesn't come cheap»...