недоступно — перевод в контексте

недоступно — unavailable
Было бы здорово, если бы ты несколько дней был недоступен.
Might be best if you were unavailable for a few days.
Повреждение сделало данные недоступными.
Damage renders data unavailable.
Все навыки остались на месте, а вот все знания о себе и других, как о личностях — недоступны.
Skills are still in place but personal knowledge unavailable.
Мистер О'Брайен говорит, что он недоступен для медицинского осмотра.
Mr O'Brien says he's unavailable for a physical.
Развлекательный канал недоступен из-за отсутствия сигнала.
Entertainment channel unavailable due to jamming.
Показать ещё примеры для «unavailable»...

недоступно — not available
Простите, он все еще недоступен.
Sorry, still not available.
Объект недоступен.
Party not available.
-Объект недоступен.
-Party not available.
— Они недоступны.
— They're not available.
Полные биографические данные недоступны.
A full biographical listing is not available.
Показать ещё примеры для «not available»...

недоступно — inaccessible
Ты уже не тот, прежний — недоступный, ясный, прозрачный.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one.
Мы не полностью вырываем память, просто делаем ее недоступной.
We don't eradicate memory, merely make it inaccessible.
Но поскольку растения становились все более высокими, листья и споры становились все более недоступными.
But as plants grew taller, so leaves and spores became more inaccessible.
Но я предложил ему лечение недоступными препаратами, если он будет сотрудничать с ложей.
I have hinted that we will treat him with an inaccessible drug if he cooperates with the lodge.
-Я не эмоционально недоступна.
— I'm not emotionally inaccessible.
Показать ещё примеры для «inaccessible»...

недоступно — reach
До сегодняшнего дня человечество, земля были попросту недоступны для любви.
Until today, humanity, the world, had no way to reach love.
Правосудие — это божественная добродетель, следовательно, недоступная.
Justice is divine and thus beyond our reach.
А после — мириады звёзд, таких далёких и недоступных, с крошечной искрой в центре... Эго.
Then there are myriads of stars so distant, impossible to reach... with a tiny spark in the middle... the Ego.
Кандински? Увы, нам это недоступно.
Kandinskys a bit out of our reach.
Храните лекарства в недоступных для детей местах.
Keep medicines out of the reach of children.
Показать ещё примеры для «reach»...

недоступно — unreachable
Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта.
The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to man or muffin.
Я обрываю все связи, Бонни. Я буду недоступен на уикэнд.
I'm gonna be unreachable for the weekend.
Ядерные объекты и оружие Северной Кореи хранятся в тоннелях на полмили под землёй. Недоступно для воздушных сил.
North Korea's nuclear facilities and weapons are stored in tunnels a half mile underground, unreachable by air.
Я сейчас недоступен, так как нахожусь на задании в Кабуле.
I'm currently on assignment in Kabul and I'm unreachable.
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен.
Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy.
Показать ещё примеры для «unreachable»...

недоступно — off-limits
Но всего в нескольких кварталах отсюда к северу от шумного трафика и надземной железной дороги на 86 улице лежала неизведанная территория, недоступная для моих путешествий.
But more than a few blocks away north of the raucous traffic and elevated railway on 86th Street was an unknown territory off-limits to my wanderings.
Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна.
I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits.
Простите, миссис Горовиц, магазин недоступен.
— Sorry, Mrs. Horowitz. — The store's off-limits.
Ну, ты мог бы поговорить с Саммер, если бы она не была так занята потому что она недоступна, пока Зак не завершит вторую фазу завоёвывания.
Well, you could talk to Summer, except you cannot because she's off-limits until phase two of Zach Attack is complete.
Эта информация недоступна.
It's off-limits.
Показать ещё примеры для «off-limits»...

недоступно — indisposed
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
I did a good deed as a favour, because his mother and father were indisposed.
— Как недоступны?
Indisposed how?
Фриц Бодро сказал, что вы были недоступны поэтому ему пришлось отнести Мэла в агентство.
Well, Fritz Boudreau said that you were indisposed... and so that's how he came to bring Mel to the agency.
"Недоступны"? Он так сказал?
"Indisposed"?
— Я был бы не против оказаться недоступным.
— I wouldn't mind being indisposed.
Показать ещё примеры для «indisposed»...

недоступно — disconnected
Я пыталась звонить Уолту на мобильный, но абонент был недоступен, так что я надеюсь у вас все в порядке
I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected, so I'm just hoping that everything's okay.
Мы звонили, но номер, который он нам дал, был недоступен.
We called but the number he gave us was disconnected.
Я пытался дозвониться утром, но его номер недоступен.
I tried calling his phone this morning, but the number's been disconnected.
Я позвонил как только заполучил Эллу, но он был недоступен.
I called it the moment I had Ella, but it had been disconnected.
Приносим свои извинения, абонент которому вы звоните временно недоступен.
We're sorry, the number you are calling has been disconnected.
Показать ещё примеры для «disconnected»...

недоступно — unattainable
Недоступный...
The unattainable...
Ты сказал ему стать недоступным плохим парнем.
You told him to be an unattainable bad boy.
Недоступные женщины всегда были твоей ахиллесовой пятой.
Unattainable women were always your achilles heel.
Он такой недоступный.
He's unattainable.
Я всегда западаю на недоступных мужчин.
I always go after unattainable men.
Показать ещё примеры для «unattainable»...

недоступно — unobtainable
Его работы в то время были недоступны. Партия их не одобряла.
His work was unobtainable at the time.
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете?
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet?
Недоступный номер.
Number unobtainable.
ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described asa subsiderepidemic.
Связь оборвалась, а потом она была недоступна.
Cut off, then unobtainable.
Показать ещё примеры для «unobtainable»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я