недалёко — перевод в контексте

недалёко — not far
Он недалеко.
He's not far...
Можно пойти пешком, это недалеко.
Maybe we can walk... it's not far.
Ну, ты недалек от истины.
Well, you're not far wrong.
Недалеко, но я бы не стал торопиться.
Not far, but I wouldn't hurry.
— Нет, вокзал недалеко отсюда
— No you won't, it's not far from here.
Показать ещё примеры для «not far»...

недалёко — close
Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие там дикие розы и вереск.
First they choose a spot close to the riverbank. Then they cut down the rockrose and heather.
Недалеко от станции находится бойня.
There's a slaughterhouse, close to the station.
2,000 гектаров земли, завод и есть недвижимость недалеко от Модены, которая простирается вдоль моря. "Твое молчание простирается вдоль океана" Кто сказал это?
2,000 hectares of land, A factory and there's an estate, close to Modena, That stretches all the way down to the sea.
В лесу ночью нужно держаться недалеко от огня нужно опасаться волков, медведей... рысей.
In the forest at night ... keep close to fire ... saver from wolf, bear ... ..wildcat.
Слушай, я сказал Уатту, что остановлюсь недалеко.
Look, I told Wyatt I'd stay close.
Показать ещё примеры для «close»...

недалёко — just outside
Доктор Лесли Гаскелл из ЛабЦентрал, в этот момент, находится наедине с офицерами на Базе ВВС недалеко от Лос-Анджелеса, в то время, как крылатый реактивный самолет из Бостонского технологического университета летит по его приказу с редким радиоактивными элементами.
Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology with rare radioactive elements on his order.
Недалеко от Лондона?
Just outside Lon...
Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа.
It's a research establishment at Wootton, just outside Cambridge.
Мне нужен корабль, который мог бы тихо проникнуть высадить меня недалеко от столицы и подождать несколько часов до моего возвращения.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours for my return.
Двенадцатого апреля, недалеко от Лиона... был убит испанский посол и его охрана.
On the 12 of 'April, just outside of Lyon, the Spanish envoy and his escorts were slaughtered.
Показать ещё примеры для «just outside»...

недалёко — nearby
— Я видела его в лесу, недалеко от нашего дома, матушка.
I saw him in the forest nearby.
Ты не знаешь, кто здесь пел сейчас в лесу? Где-то недалеко.
Do you know who was singing in the forest nearby?
Они спрятались здесь недалеко, в канаве. Их несколько человек.
A group of them are hiding nearby, in a ditch.
Но вы ведь были недалеко, насколько я понимаю.
— No. But I understand you were nearby.
— Тут недалеко, я поеду рядом с вами на мотоцикле
— It's nearby, I'll go with the motorcycle
Показать ещё примеры для «nearby»...

недалёко — not too far
Недалеко от этой.
Not too far from this one.
Я не могу доказать, что это ваших рук дело, однако не сомневаюсь, что мои подозрения недалеки от истины.
I can't prove that you're responsible, Oliver, but I'm sure my suspicions are not too far from the truth.
Я и сам недалеко от этой мечты.
That's a dream I'm not too far from myself.
Уже недалеко.
It's not too far now.
Направляемся куда-то недалеко отсюда.
We're headed for something not too far.
Показать ещё примеры для «not too far»...

недалёко — not far away
Недалеко есть секретная взлётно-посадочная полоса.
the secret landing strip is not far away.
Это недалеко, в пригороде. Всего час на поезде.
It's not far away, it's in the suburbs, only an hour by train.
— Здесь недалеко.
— It's not far away.
Его мама где-то недалеко... ой!
Its mother is not far away... ouch!
Ваш корабль недалеко, а на сигналы нет ответа. У меня не осталось выбора.
Your navy is not far away... and our distress calls have failed, I've no option left.
Показать ещё примеры для «not far away»...

недалёко — neighborhood
Да, недалеко от меня.
"Yes, the neighborhood of Josefow"
Недавно недалеко от нашего дома построили большой торговый центр.
They just built a new shopping mall in my neighborhood.
Прости, что я так поздно. Я была здесь, недалеко.
I'm sorry to just drop in like this so late, but I was in the neighborhood.
Я недалеко. Я пообедаю с Артуром.
I'm in the neighborhood.
Я недалеко от твоего дома, хотела заскочить к тебе.
I'm in the neighborhood, hoping I could pop by your flat.
Показать ещё примеры для «neighborhood»...

недалёко — street
Я выросла на улице недалеко отсюда.
I grew up down the street.
О тех, про которые бумагу выпустили тут недалеко.
Like in that official paper they wrote down the street?
И совсем недалеко есть парк для твоих детей.
And there is a park right down the street for your kids.
Думаю, я принесу ему круасанов, которые продают недалеко отсюда.
No. I think what I'll do is go get him a croissant down the street.
"Это там, недалеко от Роттерштрассе?"
"One is walking down the Passendorfer (street)" "Are you all set at Rotherstreet?"
Показать ещё примеры для «street»...

недалёко — not very far
Это недалеко. Нам понадобится пару часов, чтобы доехать.
Well, it's not very far Take a couple of hours to get there.
Это недалеко.
It's not very far.
Это недалеко отсюда.
That's not very far form here.
— Это недалеко.
It's not very far.
Фактически, оно было добыто недалеко отсюда — в Северном Уэльсе.
In fact, it was mined not very far from here — North Wales.
Показать ещё примеры для «not very far»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я