невменяемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «невменяемый»
невменяемый — deranged
Невменяемому полагается иметь силу десяти человек.
A deranged person is supposed to have the strength of ten men.
Ты невменяем.
You're deranged.
Думаю, он действительно немного невменяем.
I think he's slightly deranged.
Я не говорил, что её невменяемая личность — это симптом. Тебе не надо говорить.
I never said her deranged personality was a symptom.
Я просто хочу, чтобы он считал, будто я невменяем и. значит. способен на всё.
I just want to give him the idea that I'm deranged and therefore capable of anything.
Показать ещё примеры для «deranged»...
невменяемый — insane
Они абсолютно невменяемы.
They were completely insane.
Можем доказать, если он невменяем.
If he's insane.
— Вы невменяемы.
— You're insane.
У кого такая печать — тот и невменяем.
Whoever has that stamp on his hand is insane.
Ты абсолютно невменяем.
You're completely insane.
Показать ещё примеры для «insane»...
невменяемый — certifiable
Ты невменяемый.
You're certifiable.
Он невменяем!
Certifiable.
Чёрт, за такое невменяемым признавать надо.
God, this is certifiable.
Ты полностью невменяем.
You are absolutely certifiable.
Я сама почти что невменяемая.
Practically certifiable myself.
Показать ещё примеры для «certifiable»...
невменяемый — insanity
Почему его не объявят невменяемым?
Why can't you make him plead insanity?
Хотели признать невменяемым, но Нойс... встал в зале суда и... умолял о казни на электрическом стуле.
His lawyer pleads insanity, but Noyce, Noyce, he stands up in the courtroom and he... He begs the judge for the electric chair.
Он старается выглядеть сумасшедшим, потому что надеется на признание себя невменяемым, но когда он говорит, что доверяет свои секреты только своему пуделю Бет, он не лжёт.
He's trying to sound crazy 'cause he's trying to get off on an insanity plea, but when he says he only tells his secrets to his poodle, Beth, he's not fakin' it.
И со временем, ты научишься обращаться с невменяемыми детьми.
And eventually, you work your way up to dealing with insanity.
— Признание невменяемым.
— Uh, the, uh, insanity plea.
Показать ещё примеры для «insanity»...
невменяемый — non compos mentis
Я совсем невменяемый.
Non compos mentis, that's me.
И после нескольких бокалов я стал невменяемым.
After a few drinks, well .. Non compos mentis.
Я хочу сказать, когда ты был невменяемым и не знал, что взял деньги?
I mean, when you were non compos mentis. And didn't know that you took the money.
Этот человек невменяем...
The man's non compos mentis...
Вы невменяемый.
You're non compos mentis.
Показать ещё примеры для «non compos mentis»...
невменяемый — criminally insane
Джек Старкс! Я приговариваю вас к содержанию в лечебнице для невменяемых преступников! Надеюсь, врачи сумеют подобрать курс лечения и помогут вам.
Jack Starks, I hereby sentence you to be committed... to an institution for the criminally insane... where I hope the doctors and proper treatment can help you.
— Три года назад, Шэрон, также известная как Сити Холл сбежала из клиники Гиллисена для невменяемых преступников.
Three years ago, Sharon... a. k. a. City Hall... escaped from the Gilissen Hospital... for the Criminally Insane.
Что касается Сити... Мама приняла меры чтобы её вернули в лечебницу Гилиссена для невменяемых преступников, где её искусство — я уверен — никогда не оценят по достоинству.
As for City, Mom arranged for her to go back... to the Gilissen Hospital for the Criminally Insane... where I am sure that her artwork will never fully be appreciated.
В данный момент она больше похожа на печальную документалку о невменяемой преступной старой деве.
Right now it seems more like a sad documentary about a criminally insane spinster.
Невменяемым?
Criminally insane?
Показать ещё примеры для «criminally insane»...
невменяемый — out of control
Ты невменяемая.
You're out of control.
Сказал отцепиться от его семьи... и угрожал, что расскажет на моей работе, как я пришла сюда за Абелем обдолбанная и невменяемая.
Told me to back off from his family... and threatened to tell my work that I came here looking for Abel, high and out of control.
Уоллес был невменяем.
Wallace was out of control.
невменяемый — crazy
Но я знал, что теми же глазами он увидит, как я пьяный и невменяемый прихожу домой, а может, чего и похуже.
But I knew those same eyes were gonna see me coming home drunk and crazy or maybe even worse.
Совершенно невменяем.
It was just crazy!
невменяемый — insanity plea
Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
To win this case we need a sympathetic jury willing to acquit and a jury that can use the insanity plea as an excuse to do so.
Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
Now, to win this case, we need a sympathetic jury willing to acquit and a jury that can use the insanity plea as an excuse to do so.
Вы сумеете объявить себя невменяемой.
You got a good shot at that insanity plea.
Возможно, надеется, что его признают невменяемым, но вдруг что случится...
Probably looking for the insanity plea. But if anything should happen...
Знаете, её адвокат настаивает на том, что она невменяема.
You know, her attorney is, uh, filing an insanity plea.
невменяемый — loopy
Он немного невменяемый.
He's a little loopy.
Худая, невменяемая будто под кайфом, как обычно под чем-то.
Thin, loopy, like high, usually on somethin'.
Она говорила немного невменяемо... — Да.
She sounded a bit loopy.
Регистр ведет себя невменяемо.
Register's acting loopy.
Ты сейчас невменяемый, и так как тут ничего срочного, предлагаю ответить позже.
And as loopy as you are, unless it's an emergency, I suggest you wait to respond.